>> UPD 18.10.06 18:00
– статья закончена, возможны исправления и дополнения
Samurai Champloo~Справочник-путеводитель
3-4 серии:
ПО МОЛЧАЛИВОМУ СОГЛАСИЮ
3-4 серии:
ПО МОЛЧАЛИВОМУ СОГЛАСИЮ
Название: 以心伝心 其 – 2 части
Персонажи: якудза, босс якудзы
Сцены и ситуации: игра в кости, контроль за азартными играми, обучение, в публичный дом за долги, гадание, виды гаданий, сеппуку, сеппуку якудза
Детали: Будда, игральные кости, подвесные лампы, орнамент, имя клана, стоимость горшка, манрики-гусари, буддийские чётки, Муген-Коробоккуру, зонтик, очки, одежда крупье
Язык: происхождение слова «якудза», Хэйтаро-будда, «хентай»
Анахронизмы: солнечные очки, гигантский механический краб, увеличительное стекло, пилка для ногтей
Цитаты и прототипы: «Затойчи»
НАЗВАНИЕ:
以心伝心 / Телепатия, молчаливое понимание
I часть (3 серия): 以心伝心 其の一 / По молчаливому согласию одного
II часть (4 серия): 以心伝心 其の二 / По молчаливому согласию другого
Tacit Understanding / Молчаливое согласие
Hellhounds for Hire / Цербер по найму
Головорезы внаём (MC Entertainment)
Адекватный перевод на русский: По молчаливому согласию
©Russell D. Jones при использовании словаря иероглифов ЯРКСИ
ПЕРСОНАЖИ:
Якудза
То, что стало впоследствии организованной преступностью под общим названием якудза, начало формироваться в эпоху Эдо – можно сказать, все характерные черты этого времени и стали причинами возникновения японской мафии.
Множество профессиональных воинов остались без дела и средств к существованию, и далеко не всем им нашлось место на службе у сегуната: часть ронинов, в зависимости от своих склонностей, стала разбойниками, часть, напротив, взяла на себя роль защитников (зарождение мафиозной организации довольно точно показано, например, в аниме-сериале «Гангрейв»). Рэкетир от грабителя отличается тем, что забирает не всё и не даёт в обиду.
С другой стороны, население городов росло, начинался расцвет торговли и ресторанного дела, земледелия и производства. У людей появились деньги – и как следствие, желание потратить их повеселее. Именно в игорном бизнесе зародилось одна из двух групп будущей якудза – бакуто (игроки). Вторая называлась тэкия (коробейники).
Третий фактор, повлиявший на формирование якудза, это уголовно-процессуальный кодекс Японии периода Токугавы: отсутствие такого наказания, как тюремное заключение, пытки и смертная казнь как самое «распространённое наказание» (например, бурэй-ути – «смерть за дерзость», которая ожидала крестьянина, если он не проявит должного уважения к проходящему самураю). Строжайшие законы, законопослушное общество и натренированные полицейские, лояльные к государству, – в таких условиях преступная организация должна либо соблюдать правила, либо исчезнуть.
Якудза не только выжили – долгое время они вели довольно открытый образ жизни, сохраняя полулегальное положение и пользуясь если не уважением со стороны общества, то хотя бы признанием своего права на существование. В настоящее время якудза контролируют в Японии, кроме теневого рынка, часть легального бизнеса и даже влияют на политику. Не в последнюю очередь благодаря фильмам Такеши Китано их принято считать наследниками самурайских традиций. Как бы там ни было, но якудза сохранили высокую дисциплину и иерархичность отношений внутри клана и свой «кодекс чести».
©Russell D. Jones
Якудза в современной Японии
Особое положение, занимаемое мафией в жизни Японии, отнюдь не означает ее противопоставления обществу. Наоборот, и сами гангстеры, что вполне естественно, и даже некоторые представители официальных кругов считают, что якудза необходима стране. Легальный «модус операнди» мафии дает возможность властям держать преступные группировки «под колпаком». С другой стороны, якудза сдерживает неорганизованную преступность, что во многом способствует превращению Японии в одну из самых безопасных, с точки зрения криминалистики, стран мира.
Как это ни парадоксально, якудза воспринимаются в стране как еще одно направление предпринимательства, пусть не всегда приличного и даже дурно пахнущего. Методы работы мафии и, скажем, крупного торгового дома не всегда совпадают. Но цель их деятельности – получение максимальной прибыли при захвате новых сфер влияния и подавлении конкурентов – общая. Сами же якудза считают себя, и не без основания, неотъемлемой и потому достойной уважения частью японского истеблишмента.
©«Япония сегодня»
Босс якудза – Рикие и Хэйтаро
Центральной фигурой в иерархии якудза является оябун / 親分, а основным законом – отношения «старшего» и «младшего». По сути это же система, что существовала в средневековой Японии и проявляется в современных корпоративных отношениях.
Безоговорочное подчинение главе клана якудза отличается от иерархии других преступных группировок. «Оябун» – это не самый сильный, или отсидевший самый долгий срок, или обладающий б0льшим влиянием. Это «старший в роду», уважение к оябуну делает клан семьёй, убежищем и защитой. Для общества, где «один в поле» всегда «не воин», для человека быть свободным от обязательств подобно смерти. Поэтому, например, так болезненно воспринимается переход от одного клана к другому – это всё равно что сменить отца.
Но если Хэйтаро из клана Кавара представляет собой «идеального» оябуна, то у Рикие и его людей отношения ближе к деловым: наёмники и их хозяин.
©Russell D. Jones
СЦЕНЫ и СИТУАЦИИ:
Игра в кости
Среди азартных игр эпохи Эдо были распространены карточная игра ханафуда и игра в кости.
В «Samurai Champloo» показаны классические правила игры – угадывание чётного и нечётного. И такое же, как в «Затойчи», шельмование «крупье».
©Russell D. Jones
Контроль за азартными играми
В самом начале своего зарождения якудза контролировала азартные игры, в связи с чем один из двух основных кланов назывался бакуто – «игроки».
В эпоху Эдо игры были вне закона, что очевидно: сегунат никак не мог одобрить бессмысленную потерю денежных средств (лучше бы налоги платили!) Но как и курение, азарт был той страстью, против которой запреты бесполезны. Множество игровых домов открывалось на окраинах городов и деревень, рядом с дорогами, в заброшенных замках и гробницах. Содержатели «казино» часто давали ссуды под залог имущества или иных ценностей и содержала охрану, чтобы выбивать долги и следить за порядком. Клиенты проигрывали не только деньги (или процент от выручки), но и свои дома, родственников (молодых женщин) и бизнес – всё это стало начальным капиталом для деятельности будущих якудза.
И сами игровые дома, и их владельцев называли бакуто . К своим клиентам они относились с презрением, считали себя выше их – подобное отношение сохранилось в якудза до сих пор.
©«Викпендия», пер. и ред. Russell D. Jones
Якудза продолжают называть себя «бакуто» – именно об этом Рикие говорит Хейтаро, когда они обсуждают судьбу Сосукэ. Именно поэтому Рикие предлагает бросить кости.
Ни в одном из переводов это не объяснено.
©Russell D. Jones
Обучение
В начале эпохи Эдо образование по большей части было возможно только для мальчиков и зависело от общественного положения, которое занимали их семьи. Сыновья самураев могли получать образование в одной из множества общественных или частных школ. Школьные программы включали изучение классической китайской литературы, боевых искусств и медицины. Постепенно по инициативе правительства создавались специализированные школы, которых стало много к концу сегуната.
Юный самурай начинал учиться с шести лет. Под руководством учителя в течение нескольких лет он обучался письму. Первые буквари ученика содержали несколько простых текстов из китайской классики: мальчик изучал одновременно произношение и смысл каждого иероглифа. Понемногу учебники заменялись более сложными книгами, и он упражнялся в том, чтобы объяснять и комментировать прочитанное своими словами на родном языке. С девяти лет начиналось изучение классической китайской литературы, которое по преимуществу было связано с философскими сочинениями.
Простой народ оставался в стороне от образования, предназначавшего только для элиты, которая одна имела доступ в школы. Однако начиная с XVIII века обучении грамоте стало распространяться и среди простых людей, благодаря росту торговли, которая активно влияла на развитие общества и культуры. Именно благодаря купцам монахи начали устраивать свои маленькие школы при храмах (тэракоя), в которых они собирали детей, живших по соседству. За скромное вознаграждение они обучали их читать, писать, считать.
©В. Елисеефф, Д. Елисеефф «Японская цивилизация», пер с франц.
Сцена, где дочь плотника (т.е. зажиточного простолюдина) Осузу занимается с сыном оябуна, в принципе, допустима, хотя и является исключением для середины 17-го века.
Можно отнести это к «уступкам ради сюжета», потому что образование среди девушек было не настолько распространено, чтобы они сами могли заниматься «репетиторством».
©Russell D. Jones
В публичный дом за долги
В Японии (да и в Китае) отдавать женщину в публичный дом для выплаты долга было не чтобы обычным делом, но не из ряда вон. Торговля людьми была запрещена, и поэтому заключалось что-то вроде контракта. Попавшая в проститутки женщина теоретически могла себя выкупить (или это могли сделать её родственники, или благодетель, испытывавший по отношению к ней особо тёплые чувства), но на деле такое случалось нечасто – одеваться и обставлять комнату было принято за свой счёт.
В бордель отдавали жён и дочерей, чтобы выплатить игровой долг бакуто, туда вербовали девочек из бедных семей («одалживая» их родителям определенную сумму денег), случались и похищения. Также туда попадали девушки, оставшаяся без покровителей и средств к существованию.
©Russell D. Jones с частичным использованием «Книги японских обыкновений» А. Н. Мещерякова
Гадание
«Берегись горшков» – вполне определённое предсказание за ма-аленькую манетку, которая нашлась у Фуу.
Предсказания – достаточно крупный бизнес в Японии. По наблюдениям СМИ, оборот этого бизнеса составляет около 100 млн иен (830 тыс. долларов) в год. Это весьма неплохо для профессии, не требующей диплома и лицензии и еще два десятилетия назад имевшей устойчивую репутацию мошеннической.
Сэкигути Сюн, астролог и преподаватель Токийской академической школы магии, считает, что тяга к таинственности - не просто мода. «Гадание всегда было популярно в Азии, но теперь молодые люди постепенно утрачивают интерес к восточным методам гадания, потому что ответы в восточной традиции всегда ограничиваются только "да" и "нет". А западная техника требует, чтобы вы сделали подробный анализ состояния клиента. Это намного ближе к рекомендации психолога».
©«Япония сегодня»
Виды гаданий в древней Японии
Великое прорицание футомани впервые встречается в «Кодзики» – мифе о рождении японских островов. Главных типов гадания три.
Наиболее древние и традиционные виды предсказаний относятся к кэйсёхо, гаданиям по форме и внешним признакам: гадание по трещинам на нагреваемой над огнем оленьей лопатке (рокубоку) или черепашьем панцире (кибоку). Появляющиеся в результате нагрева причудливые трещины сверяли с гадательными книгами, в которых объяснялось значение всяких извивов. Гадают также по форме и цвету облаков.
Второй тип гадания – сэйонхо, гадания по голосам и звукам – включает в себя прежде всего такие древние способы, как «перекресточное гадание» (цудзиура) — будущее определяется по слову, услышанному от первого проходящего мимо человека, или «песенное гадание» (утаура) — будущее предсказывается по сложенному храмовой девой мико стихотворению или выпавшему на долю гадающего одному из ста наиболее знаменитых песен-стихов древности, входящих в сборник «Хякунин иссю». Гадают также по звуку ветра или грома, голосам животных или птиц.
Третий тип кэйсухо основывается на числовой магии и связан с представлением о «душе цифр» (кадзудама), которое, как и представление о «душе слова» (котодама), широко использовалось поборниками «древнего синто» не только для гаданий, но и при толковании древних текстов.
©«Северная луна» – проект Андре Галичанина
Сеппуку или харакири
Сэппуку и харакири пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что сэппуку пишется как 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать» а потом «живот», при прочтении используются «онные», японско-китайские чтения), а харакири наоброт — 腹切 (первый иероглиф — «живот», используются «кунные», чисто японские чтения). В настоящее время в Японии слово «харакири» является разговорной формой и несёт некоторый бытовой и уничижительный оттенок.
©«Викпендия»
Обряд харакири неразрывно связан и тесно примыкает к бусидо как часть морали сословия воинов. Самураи или другие представители высших слоёв японского общества совершали самоубийство в случае оскорбления их чести, совершения недостойного поступка (позорящего в соответствии с нормами бусидо имя воина), в случае смерти своего сюзерена или же (в более позднее время, в эпоху Эдо, 1603 - 1867 гг.), когда обряд сформировался окончательно, – по приговору суда как наказание за совершённое преступление.
Харакири являлось привилегией самураев, гордившихся тем, что они могут свободно распоряжаться своей жизнью, подчёркивая совершением обряда силу духа и самообладание, презрение к смерти. Разрезание живота требовало от воина большого мужества и выдержки, так как брюшная полость – одно из наиболее чувствительных мест тела человека, средоточие многих нервных окончаний. Именно поэтому самураи, считавшие себя самыми смелыми, хладнокровными и волевыми людьми Японии, отдавали предпочтение этому мучительному виду смерти.
В дословном переводе харакири означает "резать живот" (от "хара" - живот и "киру" - резать). Однако слово "харакири" имеет и скрытый смысл. В японском языке ему соответствуют слова "живот", "душа", "намерения", "тайные мысли" с тем же написанием иероглифа.
Согласно философии дзен-буддизма, в качестве основного, центрального жизненного пункта человека и тем самым местопребыванием жизни рассматривается не сердце, а брюшная полость. В соответствии с этим японцы выдвинули тезис, что жизненные силы, расположенные в животе и занимающие как бы срединное положение по отношению ко всему телу, способствуют более уравновешенному и гармоничному развитию человека.
Важное место японцы отводят также "искусству хара" (живота) - "харагэй". Под этим "искусством" подразумеваются процесс общения людей на расстоянии в результате интуитивной связи и понимание друг друга при помощи намёков.
Таким образом, живот японцы рассматривают как внутренний источник эмоционального существования, и вскрытие его путём харакири означает открытие своих сокровенных и истинных намерений, служит доказательством чистоты помыслов и устремлений. Другими словами, по понятиям самураев, "сэппуку является крайним оправданием себя перед небом и людьми", и оно более символика духовного свойства, чем простое самоубийство.
©«Айкидо и путь самурая» – всё о традиционных боевых искусствах Японии
Сеппуку якудза
Будучи жёстко структурированной организацией с высокой степенью ответственности для каждого члена, в среде якудза было распространено такое наказание как отрезание пальца (мизинца), конечностей (руки – об этом упоминает Исимацу, пришедший к Кавара после преступления Сосукэ) и самоубийство – сеппуку. Безусловно, это «наследство» из самурайского прошлого ронинов, стоявших у истоков якудза, но кроме того, сеппуку и самоубийство продолжает оставаться значимым в современном японском обществе.
Самоубийство оябуна – знак его причастности к традициям. Стоит отметить, что Кавара противостоит Нагатоми – а Рикие погиб от руки своего же телохранителя-ёдзимбо. Таким образом, в сюжете и развязке отражены два разных подхода к организации и отношению между боссом и подчинённым.
В какой-то степени финал можно считать символическим выражением развития якудза – несмотря на стремление к наживе, они сохранили понятия о чести и справедливости.
©Russell D. Jones
ДЕТАЛИ:
Будда на перекрёстке дорог
Это статуя Дзидзо (бодхисаттва Кситигарбха). Будучи по происхождению индуистским божеством, в буддизме Дзидзо стал рассматриваться как бодхисаттва, способный спасать живых людей и души усопших. В Китае он почитался как бодхисаттва, избавляющий от страданий и опасностей, а в Японии приобрел особую популярность как покровитель путников и детей.
Статуи Дзидзо часто устанавливали у обочин дорог и на перекрёстках. (см. Справочник-путеводитель по 2-й СЕРИИ)
©А.Садокова.Буддизм и японский фольклор – «Япония сегодня»
Игральные кости
Игра в кости пришла в Японию из Китая. На востоке кости отличаются от европейских тем, что «1» и «4» на кубиках выделены красным.
«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер.Russell D. Jones
Стоит отметить, что в ряде сцен изображены обычные европейские кости.
Подвесные лампы над головами игроков
Они не мерцают и свет не колышется, как это бывает с огнями свечей. Если бы это были масляные лампы, то нет тени, которая обычно бывает от них. Но нельзя утверждать, что они «электрические». Подвесные лампы вошли в моду в эпоху Мейдзи, но не электрические, разумеется…
Подобно освещению в 15-й и 19-й сериях, этот свет похож на свет газовых ламп. В этом случает это – бесспорный анахронизм, потому что газовые лампы впервые были использованы в Англии в 1792 году, а в Японии – на железнодорожной станции в Йокогаме в 1872-м.
«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер.Russell D. Jones
Орнамент на ги
У оябуна клана Натагоми по низу ги – орнамент с языками пламени.
Очень похоже на рисунки на гоночных машинах (в одном стиле в затемнёнными очками).
И напоминает об одной из версий толкования образов, по которой Муген (примкнувший именно к этому клану) символизирует стихию огня.
©Russell D. Jones
Имя клана
Над входом в дом клана Кавара – иероглиф с их именем. Это не случайно.
Если в других странах деятельность мафии окружена завесой секретности, то в Японии она фактически легальна. Якудза и не думает прятаться от властей. Наоборот, ее главари порой даже склонны к саморекламе. Телевидение охотно готовит репортажи о торжественных событиях в том или ином клане: свадьбе, похоронах. Нередко на таких мероприятиях присутствуют парламентарии, влиятельные представители деловых кругов. Штаб-квартиры кланов хорошо известны не только полиции, но и населению. Чаще всего на фасадах домов, принадлежащих якудза, укреплены эмблемы данного гангстерского объединения.
©«Япония сегодня»
Стоимость горшка
100 рю за горшок, который разбила Фуу.
Рю – 両 – золотые денежные единицы, имели хождение в эпоху Эдо и раньше, вышли из обращения после реформы Мэйдзи.
1 рю = 60 момме серебра (3.75 г) или 4 кана (4 000 монет) меди.
100 рю – это как миллион.
Russell D. Jones на основе ©«Викпендия», пер. Russell D. Jones
Манрики-гусари
Кроме катаны Исимацу использует цепь со стальным шариком на одном конце – разновидность манрики-гусари (манрики означает «сила 1000», а гусари – «цепь»).
Это оружие разработал знаменитый мастер меча Масаки Тосимицу Данносин, и в обычно манрики представляет собой цепь длиной два фута (~60 см), у которой по грузу на каждом конце. Его школа, Масаки рю, скоро обрела известность благодаря мастерству, с которым его ученики могли сражать одновременно против многих вооружённых противников. При помощи манрики-гусари можно было свалить человека с ног, задушить или обездвижить, вырвать меч и т.д.
©О. Ратти, А. Вестбрук «Секреты самураев. Боевые искусства феодальной Японии», пер с англ. – частичное цитирование и пересказ
Буддийские чётки
Исимацу, перешедший из клана Кавара в клан Нагатоми, носит на шее буддийские чётки дзюдзу. Дзюдзю могли быть очень разными по форме и по предназначению. Длинные назывались нэндзю, и носили их в основном монахи: чем больше бусинок, тем дальше монах продвинулся по пути постижения Будды.
Дзюдзю были нужны не только для медитации, но и как способ выразить почтение Будде или покойным предкам. В общем и целом, они были внешним свидетельством того, что человек пытается достигнуть мира с самим собой (в том числе и посредством буддизма).
Нэндзю на шее Исиматцу подобны «ружью на стене» – он достиг просветления и осознал свою ошибку: «Мои глаза наконец-то открылись».
©Tenar & ©Russell D. Jones
Муген-Коробоккуру
После неудавшейся драки с Дзином и ссоры с Рикие Муген уходит в дождь… И держит над головой широкий лист – как Коробоккуру, в аниме «Мёд и клевер» Морита сравнивает Хагуми с Коробоккуро и фотографирует её с листиком над головой.
Коробоккуру – это такой ма-ахонький человечек, удачная шутка по отношению к верзиле Мугену.
©Russell D. Jones
Коробоккуру – название древнего племени, жившего на острове Хоккайдо; с ними отождествляют мифических существ маленького роста, часто изображаемых с листьями лопуха.
Коробоккуру упоминаются не только в «Меде и Клевере». Коробоккуру можно встретить в японских играх, например, известной "Harvest Moon" и вышедшей недавно «Ookami». Так что Морита здесь ничего не придумал, а показал незаурядное знание мифологии.
©«Здесь водятся Коробоккуру» – фан-сайт «Мёда и Клевера»
Зонтик
Добросердечный владелец ресторана мало того, что бесплатно накормил Дзина, так ещё и подарил ему зонтик.
Это первый раз, когда Дзину дарят зонтик. Потом он его потеряет, как потерял шляпу. А может быть, не потерял, а обменял…
©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones
Зонтик, предположительно, был изобретен в Индии, откуда он попал в Китай, а затем - и Японию. Изначально зонтик - это головной убор, чаще всего - соломенный, к которому приделана ручка. В древности «шляпа» и «зонтик» обозначались в Японии одним и тем же словом – каса. Древние зонтики предназначались для защиты как от дождя, так и от солнца. Они изготавливались из обычной материи, шелка и, несколько позднее, из промасленной бумаги.
Первое упоминание о зонтике в Японии относится к 552 г. – это был подарок корейского государства императору Киммэй. Начиная с VIII в. японские придворные также обладали зонтами, причем каждому рангу предписывался зонт определенного цвета. Несли они их не сами – их держали идущие вслед за ними слуги. Индивидуальные зонтики вошли в обиход только начиная с периода Камакура, но и эти зонтики были весьма велики. Пользователи накрывали зонтами не только самих себя, но и заплечный скарб.
Особое значение имеет зонтик в буддизме: под покровом зонтика находились монахи, буддийские статуи, а также гробы с покойниками, которых предавали, согласно буддийскому ритуалу, сожжению. В самом общем виде наличие зонтика символизировало защиту от всякой нечисти.
Зонтик в Японии имеет б0льшее значение и распространение, чем в любой европейской стране. Дождь здесь идет через день или через ночь. Сегодня для японца зонт – нечто вроде носового платка. И зонт, и платок должны быть всегда при себе. Неудивительно поэтому, что зонтик является тем предметом, который чаще всего забывают в электричках и автобусах. Если потерянный зонтик так и остается невостребованным, его выставляют перед выходом со станции, чтобы его взял другой незадачливый ездок.
Япония считается родоначальницей складных зонтиков, но в самой этой стране они не распространены. Сильные ветры, часто сопутствующие дождям, ломают хлипкие складные зонтики.
©А. Н. Мещеряков «Книга японских символов»
Очки посетителя борделя
Очки страхолюдного посетителя, которому приглянулась Фуу, вполне соотвтетсвую историческому периоду – и по форме линз, и по форме дужек.
«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер.Russell D. Jones
Полуголые «крупье»
«Крупье», бросающие кости, были обязаны раздеваться до пояса – предполагалось, что это помешаем им шельмовать в игре.
Поэтому так забавно выглядит Фуу – она в кимоно, как и подобает женщине, но под кимоно её живот (и по всей видимости, грудь) обмотаны полосами ткани, как это бывает у мужчин.
©Russell D. Jones
Загадочная рукоять меча
Замечено Mellon – Вопрос: Что за катана в руках Дзина? Обратите внимание на рукоять.
ЯЗЫК:
Якудза – происхождение слова
Термин «якудза» пришёл из японской карточной игры ойчо-кабу (в которую играют картами ханафуда и кабуфуда) и означает «никчёмный». Так же, как в игре в «баккара», значения карт складываются вместе и последняя цифра суммы считается количеством очков. Худшее сочетание карт в игре: восьмёрка, девятка и тройка – в сумме 20 очков, что даёт «0». В традиционной японской форме счёта эти числа называются соответственно «я», «ку» и «са», откуда и возникло слово «якудза». Якудза взяли себе это наименование, так как игрок, имеющий на руках такую взятку, должен обладать самым большим умением и, очевидно, наименьшей удачливостью, чтобы выиграть (так как взятка является наихудшей из того, что можно получить, только совершенный мастер способен преодолеть своё невезение и выиграть). Название, таким образом, использовалось для обозначения неудачи.
В современном японском языке «восемь-девять-три» произносится как «хати-кю-сан», иногда именно так называют якудза теперь.
©«Викпендия»
«Хэйтаро-будда»
Так называют главу клана Кавара Хэйтаро.
«Хентай»
«Извращенец» – вполне обоснованная реакция охраны борделя, когда они раскрыли уловку Сосукэ и Дзина. В самом деле, что может быть отвратительнее, чем самурай, переодетые женщиной?..
©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones
АНАХРОНИЗМЫ:
Солнечные очки Рикие
Вполне возможно, что это «Oakleys». Сами по себе очки не противоречат временному периоду, но невозможны технологически – в том виде, как они представлены: форма линз слишком современная, поскольку тогда обточка линз была очень сложной и занимала много времени. Не так просто добиться точных и одинаковых диоптрий.
©Neko-san – «The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones
Гигантский механический краб
Трудно поверить, что механические приспособления вроде краба использовались для рекламы в эпоху Эдо. Но они достаточно популярны в наши дни – например, такие есть над популярными ресторанами «Кани Сёгун» (Kani Shogun) в Саппоро (справа) и «Кани Дораку» (Kani Doraku) в Осака (слева). Огромные механические крабы высотой в 12 футов (~3,7 метров) давно стали известным ориентиром для туристов.
«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones
Увеличительное стекло гадалки
Сами по себе увеличительные стёкла используются тысячи лет, но с ручкой, в стиле «сыщика Шерлока Холмса» – только с 19-го века.
«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones
Пилка для ногтей
Рикие манерно подпиливает ногти металлической пилкой – но до 20 века таких инструментов не было. Раньше использовались ножницы, а форму ногтям придавали при помощи наждачки и даже кислоты.
«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones
ЦИТАТЫ и ПРОТОТИПЫ:
Влияние «Слепого массажиста Ити»* /«Затойчи» очевидно: якудза, игра в кости, публичный дом, ронин в качестве телохранителя-ёдзимбо у якудза и прочие приметы времени – и даже переодевание мужчины в проститутку.
Но здесь также есть и другие классические сцены.
Мальчишка лезет в дела взрослых
и делает ситуацию почти неразрешимой.
Расписка
Листок бумаги, которым решается чья-то судьба.
Ставка – заложник
Во многих фильмах, где есть место азарту, используется этот приём
©Russell D. Jones
___________________________________________________________________
*«Слепой массажист Ити» или «Затойчи»?
Словосочетание "дзатоити" состоит и двух слов – "дзато" и "ити". "Дзато" – это, согласно средневековому японскому уставу периода Муромати, низшее сословие слепых, куда в частности относились слепые массажисты, музыканты и проч. "Ити" – это просто имя.
"Дзатоити" переводится как "Слепой массажист Ити". Например в США еще задолго до появления фильма Китано другие многочисленные японские фильмы о приключениях этого героя выходили на видео под названиями типа "Дзатоити: Массажист Ити и Золотые Сокровища".
Слепой массажист Ити – очень популярный герой японской масс-культуры (фильмы, комиксы, спектакли) – защитник простых людей от произвола могущественных плохих людей (обычно бандитов). Благородный и жестоко карающий мститель типа Зорро, только наделенный еще интеллектом и остроумием.
Что же касается транслита с кандзи, то кириллическая транслитерация "Дзатоити" гораздо ближе по фонетике к японскому языку, чем латинская Zatoichi. Ну а двойной транслит с кандзи в кириллицу через латинский – это уже на совести прокатчиков, как и использование чисто для понта латинского "i" в первой букве имени героя.
Antony: «Затоiчи» – Кино без границ
Спасибо Mellon за подбор иллюстраций!
Бета-тестирование: Mellon.
Поскольку некоторые заметки, примечания и мысли были взяты из форумов и дневников, я их слегка отредактировал – поэтому приношу авторам свои извинения. Russell D. Jones