Я был бы рад помочь, но у меня практически отсутствует опыт (я переводил лишь однажды - www.diary.ru/~slash-avtor , "Загадка") и я еще не знаю Samurai Champloo достаточно для достойного перевода.
Переводить тексты выложенные здесь на английском, да? Или что найду по интернету? А переводы слать на u-mail? А откуда вы берете английские тексты? Я не понимаю где лежит оригинал, кто их написал, и у кого мне спрашивать разрешения на перевод? Или вы их все сами написали на английском?
Переводить тексты выложенные здесь на английском, да?
можно из того, что здесь лежит, можно то, что сами найдете.
А переводы слать на u-mail?
вступай в съебщество и пости их сам))
А откуда вы берете английские тексты?
на фэнсайтах и в жж. спроси у яндекса)
Я не понимаю где лежит оригинал, кто их написал, и у кого мне спрашивать разрешения на перевод?
мне пофиг лично, спросишь ты разрешения на перевод или нет)) где нашел - сделай перед переводом туда ссылку, думаю, будет нормально, чтобы и в оригинале, и в переводе прочесть можно было.
Или вы их все сами написали на английском?
ай, спасибо, дорогой, что так высоко ценишь, но нихуя мы на инглише ничо не пишем *ржот*
ну смотри. выкладывай перевод в сообщество, а в комментариях пипл будет высказываться на предмет как лучше перевести или выразиться (если найдутся такие). коли буш согласен с предложениями - внесешь изменения в свой пост. нет так нет. как такой вариант? %)
коряво, но примерно так.
))))))))))
Я имею наглость предложить изменение.
"К сожалению, вынужден сообщить Вам, что сунуть мою соломенную шляпу в обозначенную Вами область физически невозможно."
stick (существительное) = палка,
stick (глагол) = сунуть, воткнуть (как если бы палку)
stick (что-либо) up (куда-либо) = воткнуть, сунуть (что-либо) в (куда-либо)
ба, точно, блядь, я туп)))
умницо!
*покраснел* Спасибо.
тебе надо фики переводить, мы тут как раз кидали клич добровольцам)))
О.
Какая честь.
Я был бы рад помочь, но у меня практически отсутствует опыт (я переводил лишь однажды - www.diary.ru/~slash-avtor , "Загадка") и я еще не знаю Samurai Champloo достаточно для достойного перевода.
решай сам, но переводчикам мы были бы очень рады)) а забетить тут есть кому))
Переводить тексты выложенные здесь на английском, да?
можно из того, что здесь лежит, можно то, что сами найдете.
А переводы слать на u-mail?
вступай в съебщество и пости их сам))
А откуда вы берете английские тексты?
на фэнсайтах и в жж. спроси у яндекса)
Я не понимаю где лежит оригинал, кто их написал, и у кого мне спрашивать разрешения на перевод?
мне пофиг лично, спросишь ты разрешения на перевод или нет)) где нашел - сделай перед переводом туда ссылку, думаю, будет нормально, чтобы и в оригинале, и в переводе прочесть можно было.
Или вы их все сами написали на английском?
ай, спасибо, дорогой, что так высоко ценишь, но нихуя мы на инглише ничо не пишем *ржот*
А как мне с ними связаться?
ну смотри. выкладывай перевод в сообщество, а в комментариях пипл будет высказываться на предмет как лучше перевести или выразиться (если найдутся такие). коли буш согласен с предложениями - внесешь изменения в свой пост. нет так нет. как такой вариант? %)