Йо!
Справочник-путеводитель по Samurai Champloo: 22 серия
>> UPD 31.01.07 11:30
– статья закончена, возможны исправления и дополнения

Название: 怒髪衝天
Герои и персонажи: Сигэ
Ситуации и явления: Камакура, Тайра и Минамото, «Хэйкэ-моногатари», бива
Сцены и детали: диктор, астрономия Эдо и Сибукава Сункай, астероиды, кометы, метеоры, метеориты и падающие звезды, мацутакэ, две дыры в передней деке бивы, родословная, свиток-титры, абуридаси, васаби, заставки, лоза, татуировки, шлем дзингаса, бабочка Тайра, могила Сигэ
Имена и слова: «комуникэшён», даже крабы, доказательство XVII века, шутка Сигэ
Анахронизмы: микроорганизмы и зарождение жизни на Земле, проволочная лоза, зомби?
Цитаты и прототипы: Алиса в Стране Чудес, Сигэ и Сигэсато Итои, зомби в «Ночи живых мертвецов» Ромеро и других представителях жанра, Одинокий Волк и облако в форме гриба
НАЗВАНИЕ:
怒髪衝天 / Взрыв ярости, направленный в небеса
Cosmic Collisions / Космические противоречия / Столкновения космического масштаба
– (MC Entertainment)
Адекватный перевод на русский: Космические противоречия
Russell D. Jones при использовании ©«List of Samurai Champloo episodes»

ГЕРОИ и ПЕРСОНАЖИ:
Сигэ
Если 22-я серия сродни приключениям кэрроловской Алисы (вспомним падение в дыру и грибы), то Сигэ – из семейки Безумного Шляпника, Мартовского Зайца и Чеширского Кота. Он такой, какой есть, и безусловно, безумен – но весь мир в этой серии далёк от нормы. Алиса, то бишь Фуу может сколько угодно недоумевать – сентенции Сигэ мало отличаются от згадки о сходстве ворона и письменного стола.
Но поскольку тут у нас Япония, то ведутся разговоры не из области чаепития, но ближе к Тайра и Минамото, а вместо сахара и сливочного масла – васаби. А кто Белый Кролик? Дзин или Муген?

Будучи воплощением эклектики, Сигэ с манерами рок-звезды исполняет на биве «Хэйкэ-моногатари», твердит о своём родстве с Тайра и реванше в Камакура, при этом парадируя события новейшей истории. Плюс ожившие мертвецы, зарождение жизни на земле с помощью метеорита и взрыв с приметами ядерного – поблизости от Нагасаки, между прочим. Даже для «Samurai Champloo» сочетание почти на грани, но не сильно выбивающееся из ряда таких же полушизофренических-полугениальных серий.

И поскольку путешествие Фуу и её ёдзимбо подходит к концу, дорога начинает петлять, перебрасывая в другое время или «иные вселенные» – и мир, созданный этой дорогой, порождает персонажей типа Сигэ или парочки зомби Сабини и Упа. Как в хорошей игре с каждым уровнем драки сложнее и опаснее, так и гротеск заметно крепчает, мутирут и словно бы испытывает терпение зрителей. Противоречий всё больше: исполнение на биве гунки, которым успокаивали почивших воинов, теперь, напротив, поднимает их из могил, а воинское искусство бесполезно против тех, кто умер во имя бусидо и преданности своему господину. Карта сокровищ спрятана в фальшивой родословной, но отсутствие родственных связей с Тайра печалит больше, чем мысль о напрасных поисках золота.

Кто такой Сигэ? Один из ками-покровителей «Чамплу», наглядное подтверждение того, что эта история больше, чем просто путешествие в поисках отца или любовный треугольник. Впрочем, так даже лучше – любое странствие заканчивается, особенно если оно имеет вполне конкретную цель, и любовные клубки распутываются рано или поздно (особенно если в них немного участников). А безумное чаепитие длится бесконечно: серия начинается с фигуры Сигэ на краю кратера, а после финальных титров Сигэ вновь вылезает из могилы – своей неизменной гитарой… то есть бивой.

Rock’n’roll FOREVER.

Продолжение следует.
©Russell D. Jones

СИТУАЦИИ и ЯВЛЕНИЯ:
Камакура
1185 - 1333
См. Приложение к 22-й серии
Тайра и Минамото
К началу эпохи Хэйан царственная семья достигла огромных размеров. У многих императоров были десятки детей, рожденных не официальными женами, а наложницами. Для сокращения расходов на содержание двора такие дети лишались статуса принцев крови и становились обычными аристократами. Так случилось и с потомками императора Сага (786–842), около 50 детей которого получили новый титул – минамото-но асон. Этот титул предоставлялся и детям следующих императоров – Ниммё, Монтоку и Сэйва. Дети императора Камму (781–806) получили другой титул – тайра-но асон. При этом отпрыски одного и того же императора могли получить на выбор любой из двух этих титулов. Таким образом, два крупнейших и постоянно враждующих военно-феодальных дома – Минамото (Сэйва Гэндзи) и Тайра (Камму Хэйкэ) – на самом деле являлись кровными родственниками.

ТАЙРА 平氏
– один из великих родов (наряду с Минамото и Фудзивара), определявших государственную политику Японии в эпоху Хэйан (794–1185).
Другое имя семьи Тайра – Хэйкэ (Хэйси), где иероглиф «Хэй» являлся китайским чтением иероглифа «Тайра», а «кэ» или «си» — семья.
См. Приложение к 22-й серии

МИНАМОТО 源
Второе название рода Минамото – Гэндзи – образовано китайским прочтением корневого иероглифа в слове «Минамото» и иероглифом, обозначающим семью, – «удзи» или «дзи».
См. Приложение к 22-й серии

Хэйкэ-моногатари – Повесть о доме Тайра
平家物語 – «Повесть о доме Тайра» – одно из самых значительных и ярких произведений в жанре гунки.
Гунки-моногатари (воинские повествования) – литературный жанр, сформировавшийся на рубеже XII–XIII вв. Берет начало от устных описаний военных столкновений X и XI вв. Эти описания к началу периода Камакура сложились в особый жанр устного рассказа – катаримоно, исполнявшегося сказителями. При этом рассказчиками могли быть как мужчины, так и женщины, а исполнение происходило как под аккомпанемент музыкального инструмента – бива, так и без него. Считалось, что исполнение повествований о жестоких битвах может усмирить души почивших воинов.

[i/]Минамото -но Ёситомо сжигает королевский дворец
«Повесть о доме Тайра» создана в начале XIII в. Повествование в ней относится к одной из самых трагических страниц в истории Японии — борьбе двух враждующих кланов — Тайра и Минамото, длившейся десятилетия и закончившейся гибелью феодалов дома Тайра. Это была война, изменившая судьбы тысяч людей, заставившая многих из них пожертвовать жизнью ради спасения своего клана.
Повесть дошла до нас во множестве списков и вариантов: от самых коротких до столь обширных, что некоторые их части получали заголовки и далее существовали как самостоятельные произведения.
Наличие такого большого числа вариантов свидетельствует о том, что «Повесть о доме Тайра» имела народные истоки, фольклорное происхождение. И передавалась она сначала из уст в уста благодаря певцам-сказителям, которые вели рассказ, аккомпанируя себе на [i]биве. Литературная запись «Хэйкэ-моногатари» приписывается монаху.
Спустя столетие Кэнко-хоси, автор известных «Записок от скуки», напишет: «В царствование императора Го-Тоба жил на свете Юкинага, прежний правитель края Синано, известный своей ученостью... Сей монах Юкинага создал «Повесть о доме Тайра» и обучил слепца по имени Сёбуцу рассказывать эту повесть. А Сёбуцу, уроженец восточных провинций, расспрашивал воинов-самураев о ратных делах и о них самих и помог Юкинаге все это описать. От рождения обладал Сёбуцу исполнительским даром; нынешние певцы-сказители все ему подражают».
Наиболее полный текст «Хэйкэ-моногатари» состоит из тринадцати свитков и описывает события, происходившие с героями на протяжении тридцати лет.
Полный перевод «Повести о доме Тайра» на русский язык был выполнен И. Львовой (псевдоним И. Л. Иоффе; 1915–1989), награжденной в 1988 г. японским орденом Священного Сокровища 4-й степени.

Главное внимание авторов сказаний направлено на изображение судьбы Тайра, и прежде всего судьбы военачальника Киёмори, стоявшего во главе рода Тайра в период их наибольшего расцвета и славы. Военная удача привела его к власти и, по образному выражению автора «Хэйке моногатари», он «зажал в своей ладони Поднебесную четырех морей» (то есть Японию).
Киёмори занимает пост канцлера, и дом Тайра за недолгий срок превращается в такую силу, перед которой склоняют головы другие феодалы и сам император. «Человек ничего не стоит, если не принадлежит к дому Тайра» – эти слова, слетевшие с уст одного из Тайра, стали ходячей поговоркой в те времена.
Автор «Хэйке моногатари» рисует гигантскую фигуру Киёмори с его неудержимыми страстями и неописуемой храбростью, о которой в воинской массе ходили легенды. Киёмори – типичное порождение своего времени, политический и военный деятель современного ему мира. Он – олицетворенная воля к власти, человек необузданный в желаниях, надменный даже в отношениях с приближенными, неумолимо жестокий с врагами рода, с Минамото. В ослеплении властью он замахивается на религиозные святыни: предает огню храм Миидэра в старинной столице Нара, приказывает разрушить огромную статую Будды, драгоценное наследие отошедшей эпохи.
В 1181 г. Киёмори умирает, и тотчас же начинает идти под уклон судьба гордых Тайра. Они вынуждены покинуть столицу Киото, затем терпят поражение от дружин Минамото в битве при Ити-но-тани (когда были истреблены все Тайра, принявшие участие в сражении), а год спустя, в 1185 г., последние Тайра вместе с малолетним императором находят свою гибель в водах бухты Дан-но-ура, в Симоносекском проливе.
©«Япония сегодня», ©«Викпендия»

Бива
БИВА – термин, объединяющий ряд японских музыкальных инструментов лютневого семейства, которые были завезены из Китая (там они называются пипа – китайское прочтение иероглифов 琵琶 ), первые упоминания о бива относятся к письменным источникам VIII в.. В Японии получили распространение две разновидности бива – гакубива и гогэнбива.

Гакубива – инструмент грушевидной формы с короткой шейкой, на которой расположены 4 лада, и отогнутой назад головкой, снабженной четырьмя колками для настройки четырех струн из шелка. Настройка согласуется с шестью ладотональностями классической японской музыки гагаку. Длина – 122 см, ширина – 41 см. Звук извлекается при помощи плектра (18 см), для предохранения деки от ударов плектра поперек ее центральной части наклеивается широкая кожаная лента черного цвета.
В дальнейшем возник ряд новых разновидностей бива (сасабива, хэйкэбива, сацумабива), использующихся для аккомпанемента при пении буддийских притч и военных сказаний.
Хэйкэбива 平家琵琶 – бива с четырьмя струнами и пятью ладами, которая используется для исполнения «Хэйкэ-моногатари». Плектр у неё больше, чем у гакубивы.
В ХIХ в. появилась последняя разновидность этого типа инструментов – тикудзэнбива.
©«Япония сегодня»,
©«Викпендия», пер. Russell D. Jones

СЦЕНЫ и ДЕТАЛИ:
Диктор
В отличие от «рассказчика в стиле кабуки», этот голос ближе к обычному дикорскому – и металлическими оттенками чем-то напоминает Сигэ.
Сообщив о метеоритах, начале систематических астрономических исследований времён Эдо и первом астрономе, он продолжает тему «всё начиналось в Эдо» (как и мода, граффити и проч.).
С использованием материалов ©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Астрономия Эдо и Сибукава Сункай
Сибукава Синкай[/b] (1639-1715) был выдающимся японским учёным и первым официально признанным астрономом эпохи Эдо. По приказу императора он внёс исправления в китайский лунно-солнечный календарь, который в эру Дзёкё ( 貞享 ) до 1684 года. В 1702 году он сменил своё имя на Сибукава Сукезаемон Синкай и ушёл в отставку в 1711 году.
Во эпоху Эдо была распространена геоцентрическая система мира (типа птоломеевской, но заимствованная из Китая). Наблюдения за движениями небесных светил позволяли рассчитывать время затмений и вести календарь. Но в то время астрономия ещё слаба была отделена от астрологии (которая занималась составлением гороскопов).
©«Викпендия», пер. Russell D. Jones
Астероиды, кометы, метеоры и метеориты
АСТЕРОИДЫ
Астероид, или малая планета – сравнительно небольшое каменистое небесное тело, множество которых обращается вокруг Солнца в основном между орбитами Марса и Юпитера; иногда они заходят и внутрь орбиты Земли. Астероиды и кометы – это остатки того вещества, из которого 4,5 млрд. лет назад сформировались большие планеты.
Мелкие астероиды удается заметить лишь вблизи Земли. Около 2000 из них размером более 1 км регулярно пересекают орбиту Земли. В прошлом им подобные наверняка соударялись с Землей. Подозревают, например, что падение на Землю 10-километрового астероида привело 65 млн. лет назад к катастрофе, закончившейся исчезновением более половины биологических видов, в том числе динозавров. Пролетающие мимо Земли астероиды являются обломками более крупных астероидов, населяющих основной пояс, либо ядрами комет после полного испарения льдов с их поверхности. Движение астероидов по траекториям, пересекающим орбиты планет, не может продолжаться долго: за время порядка 10–100 млн. лет они испытают сближение с планетой, в результате которого упадут на ее поверхность или на Солнце, либо будут выброшены на периферию Солнечной системы.
КОМЕТЫ
Комета – небольшое небесное тело, движущееся в межпланетном пространстве и обильно выделяющее газ при сближении с Солнцем. С кометами связаны разнообразные физические процессы, от сублимации (сухое испарение) льда до плазменных явлений. Кометы – это остатки формирования Солнечной системы, переходная ступень к межзвездному веществу. Наблюдение комет и даже их открытие нередко осуществляются любителями астрономии. Иногда кометы бывают столь яркими, что привлекают всеобщее внимание.
Все планеты обращаются вокруг Солнца в одном направлении (которое называют «прямым» в отличие от «обратного») по почти круговым орбитам, лежащим примерно в одной плоскости (эклиптики), а кометы движутся как в прямом, так и обратном направлениях по сильно вытянутым (эксцентричным) орбитам, наклоненным под различными углами к эклиптике. Именно характер движения сразу выдает комету.
МЕТЕОРЫ
Слово «метеор» в греческом языке использовали для описания различных атмосферных феноменов, но теперь им обозначают явления, возникающие при попадании в верхние слои атмосферы твердых частиц из космоса. В узком смысле «метеор» – это светящаяся полоса вдоль трассы распадающейся частицы. Однако в обиходе этим словом часто обозначают и саму частицу, хотя по-научному она называется метеороидом. Если часть метеороида достигает поверхности, то ее называют метеоритом. В народе метеоры называют «падающими звездами». Очень яркие метеоры называют болидами; иногда этим термином обозначают только метеорные события, сопровождающиеся звуковыми явлениями.
©Энциклопедия «Кругосвет»

Падающая звезда
«Нагаребоси» ( 流れ星 ), как воскликнула Фуу при виде метеора, или «рюсей» – 流星, падающая звезда.
Как правило, в донаучные времена падающие звёзды были предвестниками несчастий – потому что звёзды были вечными небесными телами, по чьему положению определяли время года или местоположение, так что падение такого небесного божественного ориентира могло означать начало конца света.

Загадывать желание на падающую звезду, т.е. использовать явления космического масштаба в своих «личных интересах» стали позднее.
Russell D. Jones при использовании словаря иероглифов ЯРКСИ
Грибы мацутакэ
松茸 – мацутакэ (гриб типа опёнка), Armillaria matsutake.
Возможно, грибы здесь – намёк на ЛСД (да уж, марихуана была, кокаин тоже…)
Но вообще-то они сами по себе сокровище – на вес золота.
Из-за своего насыщенного грибного аромата и превосходного вкуса мацутакэ считается королем японских грибов. Это грибы типа российского опенка, но значительно крупнее, с мясистыми ножками и шляпками. Всего же в Японии культивируется и произрастает в природе более 15 видов съедобных грибов, но мацутакэ – единственный, который растет только в естественных условиях и приручить которого не удалось. Искусственное разведение мацутакэ столь сложно, говорят ученые, что те, кто добьется успеха в этом, заслужат Нобелевскую премию.
Розничные цены на собранные в Японии мацутакэ более 70 тыс. иен (около 600 долларов) за килограмм, а на импортные в 3–4 раза ниже.
Растет он не только в Японии, но и в Китае, Северной Америке и у нас – на Дальнем Востоке, в тесном симбиозе с определенными видами хвойных деревьев, причем, что любопытно, предпочитает старые рощи, где возраст каждой сосны не менее века. Мацутакэ – очень капризный гриб. Кроме лесов с особым видом деревьев, ему нужна и соответствующие кислые почвы – как на западе Хонсю в регионах Кинки и Тюгоку. Реже, но все же довольно часто эти грибы попадаются в гористых префектурах Нагано и Иватэ.
Это нежный гриб, источающий аромат сосновой хвои и спелой груши. Существует много рецептов приготовления мацутакэ, от прозрачного супа до обжаренных на углях шляпок, которые макают в цитрусовый соус. Не менее популярен сосновый гриб в Китае, где он очень активно используется не только в кулинарии, но и в медицине.
Но жареный в гриле мацутакэ – весьма дорогое удовольствие. Чаще этот гриб используется в качестве гарнира. В ресторанах традиционной японской кухни популярно, например, блюдо из риса с нарезанными кубиками курятиной и грибами мацутакэ.
© Н. Тебин – «Япония сегодня»,
© Александр Хабургаев, "Российская газета", 2006, №181

Две дыры в передней деке бивы
Сигэ абсолютно прав, говоря о том, что две дыры в передней деке бивы связаны с солнцем и луной.
Как отмечает известный исполнитель на биве Дзюнко Уеда, у многих других инструментов есть два отверстия-резонатора в передней деке, вырезанных в форме солнца и луны. Дело в том, что бива ассоциируется с буддийской горой, вокруг которой вращается солнце и луна. Даже теперь звуки бивы продолжают считать олицетворением звуков вселенной.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones
Родословная
До середины XIX века в Японии только членам благородных семейств и самураям дозволялось носить фамилии, поэтому только высшие классы вели родословную – но в отличие от, например, европейского генеалогического древа, вспять по времени от ныне живущего лица, а не вниз по времени от исходного предка с включением всех происходящих от него современников.
©Рут Бенедикт «Хризантема и меч. Модели японской культуры» – частичное цитирование и пересказ
Свиток-титры
Если приглядеться, то свиток с родословной наклеен на ткань с родовыми знаками Тайра.
На такой же бумаге и на такой же ткани – свиток-титры в опенинге с именем композитора Юки Яно, написавшего музыку к серии.
©Russell D. Jones
Абуридаси – тайнопись
Когда Сигэ показывает свиток со своей родословной, один из зомби подносит свечу – и проявляется «карта сокровищ». «Абуридаси» – замечает Дзин. Это сродни пресловутой «записи молоком на листах книги» (как рассказывается в старых школьных хрестоматиях, именно так, с помощью молока и чернильницы из хлебного мякиша, Владимир Ильич Ленин переправлял свои статьи на волю, когда сам находился в заключении).
Абуридаси писали сакэ, закваской или лимонным соком, который проявляется только при нагревании.
©bebop-aria – Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, перевёл и вспомнил о Ленине – Russell D. Jones
Васаби
На вопрос Фуу, как так получилось, странные кладоискатели Сигэ не заметили, чколько лет прошло, и почему они едят только васаби, наша ходячая энциклопедия Дзин (он даже знает, что грибы размножаются спорами – похоже, в перерывах между тренировками много читал) заметил, васаби отличается антисептическими и дезинфицирующими свойствами.
В самом деле Wasabia japonica благодаря особым веществам – изотиоцианатам – препятствует разрушению зубов. Исследования показали, что эти вещества подавляют рост Streptococcus mutans – бактерий, вызывающих кариес. Благодаря тем же изотиоцианатам васаби предполагается использовать для борьбы с раковыми опухолями. Кроме того, известна способность васаби предотвращать образование тромбов и играть роль антиастматического компонента. А чрезвычайную популярность приправы в сочетании с сырой рыбой можно объяснить сильными антимикробными свойствами васаби.
Васаби – 山葵 ( ワサビ ) – японская разновидность хрена, приправа, используемая в японской кухне. Так же называют растения видов Wasabia japonica, Cochlearia wasabi или Eutrema japonica (о последнем некоторые источники пишут, что их отождествляют ошибочно), относящихся к семейству крестоцветных. Светло-зеленый корень васаби высушивается, перемалывается и растирается в пасту. Из него приготовляется очень острая приправа, которая традиционно используется, как приправа к суси, а также во многих других японских блюдах.
Васаби растет по берегам горных рек. Культивировать это растение начали в X веке н.э. Существуют две агротехники: растить в холодной горной воде в полупритопленном состоянии (хон-васаби) и на огороде. Второй сорт считается менее качественным, выросший на берегу васаби отличается более ярким вкусом.
Употребление васаби в пищу в виде натертого корня началось с 1396 года в районе Сидзуока. Жители Сидзуоки принесли васаби в дар будущему сёгуну Неясу Токусава. По преданию, ему приправа понравилась, и он стал распространять васаби в других регионах Японии.
Для приготовления васаби используются 3-4-х летние корни растения. Вкусовые качества у корня васаби рассредоточены неравномерно. Верхняя часть корня является более острой, чем его нижняя часть. Японские повара с очень большим вниманием относятся к использованию корня васаби. Обычно они натирают на терке только нужное им для текущего момента количество васаби. Остаток корня заворачивают в пленку, чтобы сохранить его вкусовые качества и запах. В таком виде корень может сохраниться, не теряя этих качеств, до одного месяца.
Стебли и цветы васаби также используются в японской кухне. В частности, из них готовится темпура.
В настоящее время помимо настоящего хон-васаби широкое распространение получили порошок васаби, паста васаби и васаби таблетках. Это уже не настоящий васаби. Они готовятся из васаби-дайкона, который значительно дешевле «настоящего» васаби.
Васаби-дайкон белого цвета, поэтому в него добавляют зеленый краситель, чтобы он выглядел как хон-васаби. В тюбики с васаби-дайконом часто добавляют горчицу для того, чтобы придать приправе остроту.
©«Викпендия»

Заставки
«Драма Эпохи Суперизмерения» (Superdimension Period Drama)
©Английские фансубы, пер. Russell D. Jones

Татуировки
Как так получилось, что среди кладоискателей затесались люди с такими же татуировками, как у Мугена?

Потом, после «гибели» одного из зомби, эти татуировки позволили Фуу «догадаться», что дело нечисто и все вокруг какие-то странные…
Но такие татуировки делали преступникам! Выходит, не только Сигэ был фальшивым Тайра, но и его «верные воины» оказались такими же «храбрыми воинами, павшими в битве».
©Russell D. Jones с использованием ©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite
Шлем дзингаса
Дзингаса (самурайские шляпы) в основном использовались с середины до позднего периода Эдо – с 1700 по 1860. Слово касса означает шляпа и дзин – военная.
Поскольку период Эдо был временем мира, кабуто (металлические дзингаса) использовались реже, и дзингаса стали более популярны. Функции дзингаса были те же, что и у кабуто, но акцент сместился с защиты от стрел и мечей на защиту от дождя и солнца, а также на то, чтобы подчеркнуть «повседневную жизнь самурая во времена мира» – типа полицейской службы, охоты, верховой езды и т.п.. Кроме того, дзингаса использовались, чтобы показать социальный статус самурая – например, даймё, вероятно, продолжал носить доспехи и кабуто на официальных мероприятиях, но большую часть времени он проводил в дзингаса.
Дзингаса делались из железа, кожи, бумаги, дерева или бамбука. Почти всегда покрыты какой-нибудь разновидностью лака разных цветов, основным цветом был черный. Возможно по цвету можно было определить социальный статус: золотой у даймё, ярко-красный для средних рангов и черный для низших классов самурайства. Горожанам, ремесленникам и фермерам также было дозволено носить дзингаса.
Железный дзингаса кабуто из 16-ти пластин[i]
Часто дзингаса были украшены [i]моном (фамильными знаками) или айдзируси (родственными знаками), показывающими клановую принадлежность. Внутренняя часть была окрашена в черный или ярко-красный и, иногда, золотые крупинки рассеивались по черной или красной основе.
© Самурайские шляпы дзингаса – Arts of the Samurai, пер. Хаттори Сандзиро на сайте Клана Хаттори
Камон клана Тайра
Камоном Тайра была бабочка.
Камон (家紋 – «знак дома»), так же мон (紋 – «знак»), монсю (紋章 – монсю:, «родовое изображение») – своего рода семейный герб.
Камон является в некоторой степени оригинальным знаком рода, семьи, или человека, достаточно известного, чтобы иметь персональный символ. Этот знак не является гербом в общем смысле этого слова, так как не представляет собой геральдической эмблемы рода.
Родовые знаки представляют собой стилизованное изображение цветов, растений, перьев, рукотворных предметов (веера и т. д.) и тому подобного, обычно вписанных в окружность. Традиционно камоны имеют двухцветную окраску. Иногда, в камонах отображаются и профессиональные атрибуты владельца (гейша, например, может иметь камон с изображением веера).
Знак Японского Императорского дома — хризантема
Традиционно камоны изображались на кимоно представителей благородного сословия в Японии. С обоих сторон кимоно могло быть изображено от одного до пяти камонов, кроме того, они могли быть изображены на рукавах и на спине. Женщины благородного происхождения имели право носить на одежде свой семейный камон, а не символ мужа, и передовать его по наследству дочерям. Камон может так же изображаться на некоторых предметах, таких как занавеси, отделка паланкина и т. д. Камоны получили распространение и как символы, изображаемые на флажках владетельных особ, даймё и самураев, на их кабуто (兜 – шлемах) и до (胴 – доспехах)
Камоны являются отчасти и статусными символами: более древние, простые камоны зачастую говорят о высоком статусе своего владельца, либо о большей торжественности одеяния.
В современной японии практически каждая семья имеет свой камон, однако используются ити знаки довольно редко. Чаще, для официальных и представительских нужд используются инкан ( 印鑑 – «печать») — персональная печать, заменяющая в Японии подпись. В настоящее время камон прочно вошёл в обиход как символ японской старины, орнаментальный элемент оформления японских ресторанов, магазинов, предметов национальной утвари.
©«Викпендия»
Могила Сигэ
Приятный сюрприз для тех, кто досмотрит серию до конца – вплоть до титров.
Знакомые умиротворённые кадры-картины внезапно нарушаются неожиданным появление руки мертвеца, вылезающего из-под земли…
Надпись на могильном камне: シゲ
Кстати, катаканой, а не хираганой (т.е. не такое уж оно и древнее). И ни намёка на平氏 – Тайра/Хэйкэ.
Но работа оператора и раскадровка в этом мини-эпизоде, который длится не дольше секунды – великолепна. Серия полностью посвящена зомби, от музыки до заставок.
…Воистину, нет того стиля или штампа, который не смог бы использовать Ватанабэ…
©Russell D. Jones
ИМЕНА и СЛОВА:
«Комуникэшён»
«Communication», в контексте фразы Сигэ – «сообщение», т.е. тайная карта на геральдическом свитке, которая может стать основанием для начала поисков.
Это не просто джаплиш времён Эдо – бери выше, это джаплиш из Камакуры, т.е. вообще до контактов с иностранцами, тем более с англичанами. Это если Сигэ в самом деле из той эпохи…
©Russell D. Jones

Даже крабы...
Меигецу я кани мо тайра уо нанори деру
«На полнолуние перед осенним равноденствием – даже крабы претендуют на имя клана «Тайра»
После того, как в 1185 году войска Минамото в битве у Ити-но-тани истребили всех Тайра, согласно буддийскому преданию, души погибших Тайра возродились в крабах. Считалось, что есть их – плохая примета, и сотни лет рыбаки выпускали в море попавших в сети крабов, на чьём панцире был рисунок, напоминавших человеческое лицо. Сейчас в заливах японских островов таких «самурайских» крабов развелось великое множество – классический пример неестественного отбора.

Их называют хэйкегани – 平家蟹 / ヘイケガニ (Nobilum japonicum или Heikea japonica)

А поговорка о крабах стала обозначать необоснованные претензии на что-то высокое и значительное.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones
Доказательство XVII века
«Мы в эпохе Эдо!» – с безмерным удивлением сообщила Фуу воодушевлённому Сигэ. – «Нет никаких Хэйкэ и Гэндзи!.. Вместо пяти лет вы искали свой клад пятьсот лет!»
Камакура относится к 1185 - 1333 годам. А война Тайра и Минамото к 1181-1185 и более ранним годам, что соответствует… Да нафиг подсчёты, если сама Фуу говорит об Эдо!
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones
Шутка Сигэ
«Зачем нам беспокоиться о кровном родстве, если в наших жилах нет ни капли крови?!» – восклицает Сигэ, когда Дзин объясняет ему, что он не имеет никакого отношения к Тайра.
Слова мошенника. Никакой он не самурай – даже по духу. Настоящий самурай бросился бы делать харакири, дабы смыть позор…
©Russell D. Jones
АНАХРОНИЗМЫ:
Микроорганизмы и зарождение жизни на Земле
При втором своём «появлении» диктор (тот, чей голос звучал в начале сериала) прочитал небольшую лекцию о теории зарождения жизни на Земле – теории, поучившей широкое распространение в XX веке (например, у советского фантаста Севера Гансовского есть прекрасный рассказ на эту тему).
Как «историческое отступление» о хиппи и битниках в 12-й серии и другие «краткие экскурсы» эти примечания вполне в духе сериала – но это также отсылка к фильмам о зомби.
С использованием материалов ©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Проволочная лоза
Метод поиска кладов (равно как и руды, воды, подземных ходов, фундаментов древних строений и т.п.) с помощью лозы называется лозоходством и известен человечеству уже 5000 лет. По крайней мере, столько лет насчитывается египетскому папирусу, в котором сообщается об использовании ветки дерева в виде рогатки для подземных поисков.
В 2200-х годах до н.э. с помощью такой ветки (лозы) обнаруживали драгоценные камни и подземные воды в Китае.
В 1979 году в СССР комиссия, изучавшая проблемы лозоходства приняла термин «биолокация» , а эффект реагирования лозы на нечто сокрытое под землёй был назван «биолокационным». Смена терминов была волне оправданной – с тех пор как была изобретена проволока (в XIX веке – с развитием технологий и появлением прокатного стана, а также удешевлением проиводства металов), лозоходцы всего мира перешли с Y-образной лозы на П- и Г-образные проволочные рамки. А некоторые, и на маятники.

Как правило, рамка для поиска сокровищ, подземных ходов, старых кладок и подвалов изготавливается (своими силами) из медной, алюминиевой или стальной проволоки диаметром от 2 до 5 мм. Наибольшую популярность в настоящее время получили Г-образные рамки с длиной ручки в 12–15 см и плеча в 15 – 25 см (иногда до 30 – 35 см).
©X-TEAM.RU

Зомби?
Мстительные человеко и васабиядные кладокопатели Сигэ представляют собой безумную комбинацию из зомби американских фильмов XX века в традициях «Ночи оживших мертвецов», чисто японских представлений о неуспокоенных душах погибших воинов Тайра и современного использования зомби в японских фильмах и манге в качестве метафоры той цены, которую приходится платить за забытые уроки войн прошлого, особенно II-й Мировой войны.
©«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones
Но вряд ли зомби относятся к анахронизмам – таким, как очки в оправе от Армани, лифт или граффити. Анахронизм суть несоответствие по времени. А времена, когда зомби используют в горном деле или иной промышленности, вряд ли когда-нибудь наступят.
Зомби имеют прямое отношение к культу Вуду, что на другой стороне земного шара, а в самом японском фольклоре нет оживших мертвецов. Есть духи, ками, призраки, но все они существа иного порядка. В Японии вообще своё специфическое отношение к смерти, пожалуй, слишком практичное, чтобы воспринимать идею «оживления мертвецов с их последующим использованием».

Так что зомби 22-й серии скорее относятся к цитатам, пародиям, отсылкам к кино-штампам.
©Russell D. Jones
С другой стороны, как отмечает в своём исследовании Рут Бенедикт, в Японии человека с самого детства настоятельно обучают осознавать свои собственные действия и судить о них в свете того, что скажут люди; его «я-наблюдатель» крайне уязвим. Чтобы тдаться восторгу своей души, он устраняет это уязвимое «я». Он перестаёт чувствовать, что «он это желает», а затем начинает ощущать в душе свои подлинные способности.
Самая крайняя, по меньшей мере, для западного уха, форма, в которой японцы выражают эту мысли – это в высшей форме одобрительно отношение к человеку, «который живёт как будто уже умер». Буквальный перевод звучал бы как «живой труп», и во всех западных языках это выражением имеет неприятный оттенок.
Японцы говорят «живёт как будто умер», когда имеют в виду, что человек живёт на уровне «мастерства». Это выражение используется в обычных повседневных наставлениях. Чтобы приободрить мальчика, который переживает по поводу выпускных экзаменов в средней школе, ему скажут «Отнесись к ним как человек, который уже умер, и ты легко их сдашь».
Если человек переживает серьёзный душевный кризис и заходит в тупик, достаточно часто с решением жить он выходит их него, «как будто уже умер».
©Рут Бенедикт «Хризантема и меч. Модели японской культуры» – частичное цитирование и пересказ

ЦИТАТЫ и ПРОТОТИПЫ:
Алиса в Стране Чудес
Падение сквозь дыру в земле... и странные видения, странные люди, фразы и события. И девушка как воплощение скептицизма и недоверия.
©Russell D. Jones
Сигэ и Сигэсато Итои
Эта история наделал много шума: Сигэсато Итои, писатель, сценарист (он работал на Studio Ghibli Миядзаки и даже озвучивал папу девочек в фильме «Мой сосед Тоторо») и дизайнер таких популярных серий видеоигр как «Mother» и «EarthBound», вложил кругленькую сумму в поиски легендарного золота Токугавы, которое, согласно легендам, было зарыто в горах Икаги. Это изыскания провалились, а сам он стал объектом шуток в комедийных шоу на японском телевидении.
Стоит отметить, что игра «EarthBound» начинается с того, что гигантский метеор падает рядом с домом главного героя (на самом деле это был летательный аппарат пришельцев), с чего и начинаются невероятные приключения, кроме того, под домом оказалась зарыта смертельная золотая статуя…

Слова Сигэ о месте, где зарыты сокровища: «Я могу сказать вам лишь одно – оно точно существует. Поэтому я не могу сказать вам, что его нет» (Ару то сика иэнаи. Дакара косо наи то ии кирэ наи) в точности соответствуют словам Сигэсато Итои по отношению к сокровищам Токугавы.
Имя «Сигэ» – само по себе отсылка.
А Итои был известен как большой поклонник the Beatles и музыки 60-х годов XX века – что повлияло на внешний вид Сигэ и его повадки рок-звезды.
Причёска Сигэ и бива придают ему несомненное сходство с основателем Rolling Stones Брайаном Джонсом.
©«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones

Фильм «Ночь живых мертвецов» Ромеро
«Наше всё» для поклонников фильмов подобного рода.
Сабини и Упа
Зомби Сабини и Упа – это местная «реинкарнация» Тома Савини и Тоба Хупера, знаменитых профессионалов из мира фильмов ужасов.
Сабини (с кошкой на плечах) или Tom Savini
Том Савини занимался гримом и спецэффектами и работал над множеством проектов, включая «Рассвет мертвецов» и «Землю мертвецов».
А в лицо его знает каждый, кто хоть раз видел «От заката до рассвета» Родригеса и Тарантино:
Упа (с пилой на спине и в очках) – Tobe Hooper
Тоб Хупер – это прославленный режиссёр каннибалистической классики «Техасская резня бензопилой» (Texas Chainsaw Massacre) и многих других.
©«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones

Фильм «Возвращение живых мертвецов» Дэна О’Баннона
Кроме отсылок к фильму Ромеро, есть цитаты из этого фильма.
©Aze – Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones

Фильм «Версус»
В японском фильме 2000 года «Версус» (Versus) самураи и их современные реаинкарнации сражались с армией зомби якудза.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Фильм «Бешеное Нечто»
Место действия серии – в районе Асахи, и так получилось, что именно в тех местах метеорит упал на землю, что вызвало появление множества зомби в фильме 2000 про Гитарного Волка «Бешеное Ничто» (Wild Zero). Совпадение?..
©Gecko – «The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones

Фильм «Рассвет мертвецов»
Способность Сигэ призвать метеорит (который его выручил во время неприятно конфликта с «подчинёнными») возможно, является отсылкой к фильму «Рассвет мертвецов» (Dawn of the Dead), в котором используют ту идею, что метеорит может быть причиной появления зомби.
©«Викпендия», пер. Russell D. Jones

Одинокий Волк и Малыш
Мужчина и мальчик, которые смотрят на облако («Смотри, гриб!» – восклицает малыш) – вне всякого сомнения, Огами Итто и маленький Дайгоро, «Одинокий Волк» и «Малыш» (Lone Wolf and Cub) – «суперзвёзды» эпохи Эдо, легендарные герои манги, фильма, сериала, пьес, романов и т.д. и т.п.

Главный герой этой истории – убийца сёгуната Огами Итто, который с мечом и трёхлетним сыном мстит клана Ягу.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones
Облако в форме гриба
Эту чёрную-чёрную шутку можно трактовать по-разному.
Возможно, весь эпизод по сути представляет собой критику японского изоляционизма и крайнего национализма – то, что проявилось во времена Токугавы, и потом имело место быть до и во время II-й мировой войны, когда страна находилась под контролем военных.
Эти тенденции ослабили государство, кроме того, одна из причин падения клана Тайра была в том, что они были слишком поглощены своими внутренними проблемами и упустили контроль над внешним миром. Преданность зомби здесь сродни слепой преданности сторонников и слуг клана.
Возможно, Ватанабэ попытался сделать что-то вроде официального заявления, что действия военного правительства Японии напрямую вызвали ядерную бомбёжку, и японцы были виноваты лишь в том, что слепо следовали приказам. И ничто не может оправдать такое наказание. (Впрочем, как понятно по следующей, 23-й серии, на американцев также возлагается значительная доля ответственности.)
©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones
Если же погрузиться в историю поглубже, то и втягивание Японии в неравную войну (которую страна с ограниченными ресурсами должна была проиграть, а значит, перестать быть соперником США в Тихоокеанском регионе), и ядерные бомбы, сброшенные исключительно для демонстрации военной мощи США перед мировым соперником-СССР (а бомбёжки Токио и других городом обычными бомбами было гораздо страшнее и разрушительнее), и даже проблемы изоляционизма (который в итоге позволил Японии стать собственно Японией, не колонией-сателлитом более сильного государства) – всё это идеи высшего уровня.
А современная культура сплавляет в единое целое и трагедии, и комедии, и своё, и чужое – и ей нет дела, можно играть на биве рок или нельзя. После того, как в открытую постебёшься над легендарным противостоянием Тайра и Манамото – что такого в приколах над ядерными бомбами? Проходят столетия – и величайшие войны становятся лишь историями из далёкого прошлого. Искусство всё смешает – и будет чамплу. Приятного аппетита.
©Russell D. Jones
Подбор иллюстраций – Russell D. Jones, источники – собственноручно нарезанные скрин-шоты и открытые интернет-галереи.
Поскольку некоторые заметки, примечания и мысли были взяты из форумов и дневников, я взял на себя смелость слегка их отредактировать – поэтому приношу авторам свои извинения. Russell D. Jones
>> UPD 31.01.07 11:30
– статья закончена, возможны исправления и дополнения
Samurai Champloo~Справочник-путеводитель
22 серия:
КОСМИЧЕСКИЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ
22 серия:
КОСМИЧЕСКИЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ

Название: 怒髪衝天
Герои и персонажи: Сигэ
Ситуации и явления: Камакура, Тайра и Минамото, «Хэйкэ-моногатари», бива
Сцены и детали: диктор, астрономия Эдо и Сибукава Сункай, астероиды, кометы, метеоры, метеориты и падающие звезды, мацутакэ, две дыры в передней деке бивы, родословная, свиток-титры, абуридаси, васаби, заставки, лоза, татуировки, шлем дзингаса, бабочка Тайра, могила Сигэ
Имена и слова: «комуникэшён», даже крабы, доказательство XVII века, шутка Сигэ
Анахронизмы: микроорганизмы и зарождение жизни на Земле, проволочная лоза, зомби?
Цитаты и прототипы: Алиса в Стране Чудес, Сигэ и Сигэсато Итои, зомби в «Ночи живых мертвецов» Ромеро и других представителях жанра, Одинокий Волк и облако в форме гриба
НАЗВАНИЕ:
怒髪衝天 / Взрыв ярости, направленный в небеса
Cosmic Collisions / Космические противоречия / Столкновения космического масштаба
– (MC Entertainment)
Адекватный перевод на русский: Космические противоречия
Russell D. Jones при использовании ©«List of Samurai Champloo episodes»

ГЕРОИ и ПЕРСОНАЖИ:
Сигэ
Если 22-я серия сродни приключениям кэрроловской Алисы (вспомним падение в дыру и грибы), то Сигэ – из семейки Безумного Шляпника, Мартовского Зайца и Чеширского Кота. Он такой, какой есть, и безусловно, безумен – но весь мир в этой серии далёк от нормы. Алиса, то бишь Фуу может сколько угодно недоумевать – сентенции Сигэ мало отличаются от згадки о сходстве ворона и письменного стола.
Но поскольку тут у нас Япония, то ведутся разговоры не из области чаепития, но ближе к Тайра и Минамото, а вместо сахара и сливочного масла – васаби. А кто Белый Кролик? Дзин или Муген?

Будучи воплощением эклектики, Сигэ с манерами рок-звезды исполняет на биве «Хэйкэ-моногатари», твердит о своём родстве с Тайра и реванше в Камакура, при этом парадируя события новейшей истории. Плюс ожившие мертвецы, зарождение жизни на земле с помощью метеорита и взрыв с приметами ядерного – поблизости от Нагасаки, между прочим. Даже для «Samurai Champloo» сочетание почти на грани, но не сильно выбивающееся из ряда таких же полушизофренических-полугениальных серий.

И поскольку путешествие Фуу и её ёдзимбо подходит к концу, дорога начинает петлять, перебрасывая в другое время или «иные вселенные» – и мир, созданный этой дорогой, порождает персонажей типа Сигэ или парочки зомби Сабини и Упа. Как в хорошей игре с каждым уровнем драки сложнее и опаснее, так и гротеск заметно крепчает, мутирут и словно бы испытывает терпение зрителей. Противоречий всё больше: исполнение на биве гунки, которым успокаивали почивших воинов, теперь, напротив, поднимает их из могил, а воинское искусство бесполезно против тех, кто умер во имя бусидо и преданности своему господину. Карта сокровищ спрятана в фальшивой родословной, но отсутствие родственных связей с Тайра печалит больше, чем мысль о напрасных поисках золота.

Кто такой Сигэ? Один из ками-покровителей «Чамплу», наглядное подтверждение того, что эта история больше, чем просто путешествие в поисках отца или любовный треугольник. Впрочем, так даже лучше – любое странствие заканчивается, особенно если оно имеет вполне конкретную цель, и любовные клубки распутываются рано или поздно (особенно если в них немного участников). А безумное чаепитие длится бесконечно: серия начинается с фигуры Сигэ на краю кратера, а после финальных титров Сигэ вновь вылезает из могилы – своей неизменной гитарой… то есть бивой.

Rock’n’roll FOREVER.

Продолжение следует.
©Russell D. Jones

СИТУАЦИИ и ЯВЛЕНИЯ:
Камакура
1185 - 1333
См. Приложение к 22-й серии
Тайра и Минамото
К началу эпохи Хэйан царственная семья достигла огромных размеров. У многих императоров были десятки детей, рожденных не официальными женами, а наложницами. Для сокращения расходов на содержание двора такие дети лишались статуса принцев крови и становились обычными аристократами. Так случилось и с потомками императора Сага (786–842), около 50 детей которого получили новый титул – минамото-но асон. Этот титул предоставлялся и детям следующих императоров – Ниммё, Монтоку и Сэйва. Дети императора Камму (781–806) получили другой титул – тайра-но асон. При этом отпрыски одного и того же императора могли получить на выбор любой из двух этих титулов. Таким образом, два крупнейших и постоянно враждующих военно-феодальных дома – Минамото (Сэйва Гэндзи) и Тайра (Камму Хэйкэ) – на самом деле являлись кровными родственниками.

ТАЙРА 平氏
– один из великих родов (наряду с Минамото и Фудзивара), определявших государственную политику Японии в эпоху Хэйан (794–1185).
Другое имя семьи Тайра – Хэйкэ (Хэйси), где иероглиф «Хэй» являлся китайским чтением иероглифа «Тайра», а «кэ» или «си» — семья.
См. Приложение к 22-й серии

МИНАМОТО 源
Второе название рода Минамото – Гэндзи – образовано китайским прочтением корневого иероглифа в слове «Минамото» и иероглифом, обозначающим семью, – «удзи» или «дзи».
См. Приложение к 22-й серии

Хэйкэ-моногатари – Повесть о доме Тайра
平家物語 – «Повесть о доме Тайра» – одно из самых значительных и ярких произведений в жанре гунки.
Гунки-моногатари (воинские повествования) – литературный жанр, сформировавшийся на рубеже XII–XIII вв. Берет начало от устных описаний военных столкновений X и XI вв. Эти описания к началу периода Камакура сложились в особый жанр устного рассказа – катаримоно, исполнявшегося сказителями. При этом рассказчиками могли быть как мужчины, так и женщины, а исполнение происходило как под аккомпанемент музыкального инструмента – бива, так и без него. Считалось, что исполнение повествований о жестоких битвах может усмирить души почивших воинов.

[i/]Минамото -но Ёситомо сжигает королевский дворец
«Повесть о доме Тайра» создана в начале XIII в. Повествование в ней относится к одной из самых трагических страниц в истории Японии — борьбе двух враждующих кланов — Тайра и Минамото, длившейся десятилетия и закончившейся гибелью феодалов дома Тайра. Это была война, изменившая судьбы тысяч людей, заставившая многих из них пожертвовать жизнью ради спасения своего клана.
Повесть дошла до нас во множестве списков и вариантов: от самых коротких до столь обширных, что некоторые их части получали заголовки и далее существовали как самостоятельные произведения.
Наличие такого большого числа вариантов свидетельствует о том, что «Повесть о доме Тайра» имела народные истоки, фольклорное происхождение. И передавалась она сначала из уст в уста благодаря певцам-сказителям, которые вели рассказ, аккомпанируя себе на [i]биве. Литературная запись «Хэйкэ-моногатари» приписывается монаху.
Спустя столетие Кэнко-хоси, автор известных «Записок от скуки», напишет: «В царствование императора Го-Тоба жил на свете Юкинага, прежний правитель края Синано, известный своей ученостью... Сей монах Юкинага создал «Повесть о доме Тайра» и обучил слепца по имени Сёбуцу рассказывать эту повесть. А Сёбуцу, уроженец восточных провинций, расспрашивал воинов-самураев о ратных делах и о них самих и помог Юкинаге все это описать. От рождения обладал Сёбуцу исполнительским даром; нынешние певцы-сказители все ему подражают».
Наиболее полный текст «Хэйкэ-моногатари» состоит из тринадцати свитков и описывает события, происходившие с героями на протяжении тридцати лет.
Полный перевод «Повести о доме Тайра» на русский язык был выполнен И. Львовой (псевдоним И. Л. Иоффе; 1915–1989), награжденной в 1988 г. японским орденом Священного Сокровища 4-й степени.

Главное внимание авторов сказаний направлено на изображение судьбы Тайра, и прежде всего судьбы военачальника Киёмори, стоявшего во главе рода Тайра в период их наибольшего расцвета и славы. Военная удача привела его к власти и, по образному выражению автора «Хэйке моногатари», он «зажал в своей ладони Поднебесную четырех морей» (то есть Японию).
Киёмори занимает пост канцлера, и дом Тайра за недолгий срок превращается в такую силу, перед которой склоняют головы другие феодалы и сам император. «Человек ничего не стоит, если не принадлежит к дому Тайра» – эти слова, слетевшие с уст одного из Тайра, стали ходячей поговоркой в те времена.
Автор «Хэйке моногатари» рисует гигантскую фигуру Киёмори с его неудержимыми страстями и неописуемой храбростью, о которой в воинской массе ходили легенды. Киёмори – типичное порождение своего времени, политический и военный деятель современного ему мира. Он – олицетворенная воля к власти, человек необузданный в желаниях, надменный даже в отношениях с приближенными, неумолимо жестокий с врагами рода, с Минамото. В ослеплении властью он замахивается на религиозные святыни: предает огню храм Миидэра в старинной столице Нара, приказывает разрушить огромную статую Будды, драгоценное наследие отошедшей эпохи.
В 1181 г. Киёмори умирает, и тотчас же начинает идти под уклон судьба гордых Тайра. Они вынуждены покинуть столицу Киото, затем терпят поражение от дружин Минамото в битве при Ити-но-тани (когда были истреблены все Тайра, принявшие участие в сражении), а год спустя, в 1185 г., последние Тайра вместе с малолетним императором находят свою гибель в водах бухты Дан-но-ура, в Симоносекском проливе.
©«Япония сегодня», ©«Викпендия»

Бива
БИВА – термин, объединяющий ряд японских музыкальных инструментов лютневого семейства, которые были завезены из Китая (там они называются пипа – китайское прочтение иероглифов 琵琶 ), первые упоминания о бива относятся к письменным источникам VIII в.. В Японии получили распространение две разновидности бива – гакубива и гогэнбива.

Гакубива – инструмент грушевидной формы с короткой шейкой, на которой расположены 4 лада, и отогнутой назад головкой, снабженной четырьмя колками для настройки четырех струн из шелка. Настройка согласуется с шестью ладотональностями классической японской музыки гагаку. Длина – 122 см, ширина – 41 см. Звук извлекается при помощи плектра (18 см), для предохранения деки от ударов плектра поперек ее центральной части наклеивается широкая кожаная лента черного цвета.
В дальнейшем возник ряд новых разновидностей бива (сасабива, хэйкэбива, сацумабива), использующихся для аккомпанемента при пении буддийских притч и военных сказаний.
Хэйкэбива 平家琵琶 – бива с четырьмя струнами и пятью ладами, которая используется для исполнения «Хэйкэ-моногатари». Плектр у неё больше, чем у гакубивы.
В ХIХ в. появилась последняя разновидность этого типа инструментов – тикудзэнбива.
©«Япония сегодня»,
©«Викпендия», пер. Russell D. Jones

СЦЕНЫ и ДЕТАЛИ:
Диктор
В отличие от «рассказчика в стиле кабуки», этот голос ближе к обычному дикорскому – и металлическими оттенками чем-то напоминает Сигэ.
Сообщив о метеоритах, начале систематических астрономических исследований времён Эдо и первом астрономе, он продолжает тему «всё начиналось в Эдо» (как и мода, граффити и проч.).
С использованием материалов ©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Астрономия Эдо и Сибукава Сункай
Сибукава Синкай[/b] (1639-1715) был выдающимся японским учёным и первым официально признанным астрономом эпохи Эдо. По приказу императора он внёс исправления в китайский лунно-солнечный календарь, который в эру Дзёкё ( 貞享 ) до 1684 года. В 1702 году он сменил своё имя на Сибукава Сукезаемон Синкай и ушёл в отставку в 1711 году.
Во эпоху Эдо была распространена геоцентрическая система мира (типа птоломеевской, но заимствованная из Китая). Наблюдения за движениями небесных светил позволяли рассчитывать время затмений и вести календарь. Но в то время астрономия ещё слаба была отделена от астрологии (которая занималась составлением гороскопов).
©«Викпендия», пер. Russell D. Jones

Астероиды, кометы, метеоры и метеориты
АСТЕРОИДЫ
Астероид, или малая планета – сравнительно небольшое каменистое небесное тело, множество которых обращается вокруг Солнца в основном между орбитами Марса и Юпитера; иногда они заходят и внутрь орбиты Земли. Астероиды и кометы – это остатки того вещества, из которого 4,5 млрд. лет назад сформировались большие планеты.
Мелкие астероиды удается заметить лишь вблизи Земли. Около 2000 из них размером более 1 км регулярно пересекают орбиту Земли. В прошлом им подобные наверняка соударялись с Землей. Подозревают, например, что падение на Землю 10-километрового астероида привело 65 млн. лет назад к катастрофе, закончившейся исчезновением более половины биологических видов, в том числе динозавров. Пролетающие мимо Земли астероиды являются обломками более крупных астероидов, населяющих основной пояс, либо ядрами комет после полного испарения льдов с их поверхности. Движение астероидов по траекториям, пересекающим орбиты планет, не может продолжаться долго: за время порядка 10–100 млн. лет они испытают сближение с планетой, в результате которого упадут на ее поверхность или на Солнце, либо будут выброшены на периферию Солнечной системы.

КОМЕТЫ
Комета – небольшое небесное тело, движущееся в межпланетном пространстве и обильно выделяющее газ при сближении с Солнцем. С кометами связаны разнообразные физические процессы, от сублимации (сухое испарение) льда до плазменных явлений. Кометы – это остатки формирования Солнечной системы, переходная ступень к межзвездному веществу. Наблюдение комет и даже их открытие нередко осуществляются любителями астрономии. Иногда кометы бывают столь яркими, что привлекают всеобщее внимание.
Все планеты обращаются вокруг Солнца в одном направлении (которое называют «прямым» в отличие от «обратного») по почти круговым орбитам, лежащим примерно в одной плоскости (эклиптики), а кометы движутся как в прямом, так и обратном направлениях по сильно вытянутым (эксцентричным) орбитам, наклоненным под различными углами к эклиптике. Именно характер движения сразу выдает комету.
МЕТЕОРЫ
Слово «метеор» в греческом языке использовали для описания различных атмосферных феноменов, но теперь им обозначают явления, возникающие при попадании в верхние слои атмосферы твердых частиц из космоса. В узком смысле «метеор» – это светящаяся полоса вдоль трассы распадающейся частицы. Однако в обиходе этим словом часто обозначают и саму частицу, хотя по-научному она называется метеороидом. Если часть метеороида достигает поверхности, то ее называют метеоритом. В народе метеоры называют «падающими звездами». Очень яркие метеоры называют болидами; иногда этим термином обозначают только метеорные события, сопровождающиеся звуковыми явлениями.
©Энциклопедия «Кругосвет»

Падающая звезда
«Нагаребоси» ( 流れ星 ), как воскликнула Фуу при виде метеора, или «рюсей» – 流星, падающая звезда.
Как правило, в донаучные времена падающие звёзды были предвестниками несчастий – потому что звёзды были вечными небесными телами, по чьему положению определяли время года или местоположение, так что падение такого небесного божественного ориентира могло означать начало конца света.

Загадывать желание на падающую звезду, т.е. использовать явления космического масштаба в своих «личных интересах» стали позднее.
Russell D. Jones при использовании словаря иероглифов ЯРКСИ

Грибы мацутакэ
松茸 – мацутакэ (гриб типа опёнка), Armillaria matsutake.
Возможно, грибы здесь – намёк на ЛСД (да уж, марихуана была, кокаин тоже…)

Но вообще-то они сами по себе сокровище – на вес золота.

Из-за своего насыщенного грибного аромата и превосходного вкуса мацутакэ считается королем японских грибов. Это грибы типа российского опенка, но значительно крупнее, с мясистыми ножками и шляпками. Всего же в Японии культивируется и произрастает в природе более 15 видов съедобных грибов, но мацутакэ – единственный, который растет только в естественных условиях и приручить которого не удалось. Искусственное разведение мацутакэ столь сложно, говорят ученые, что те, кто добьется успеха в этом, заслужат Нобелевскую премию.
Розничные цены на собранные в Японии мацутакэ более 70 тыс. иен (около 600 долларов) за килограмм, а на импортные в 3–4 раза ниже.
Растет он не только в Японии, но и в Китае, Северной Америке и у нас – на Дальнем Востоке, в тесном симбиозе с определенными видами хвойных деревьев, причем, что любопытно, предпочитает старые рощи, где возраст каждой сосны не менее века. Мацутакэ – очень капризный гриб. Кроме лесов с особым видом деревьев, ему нужна и соответствующие кислые почвы – как на западе Хонсю в регионах Кинки и Тюгоку. Реже, но все же довольно часто эти грибы попадаются в гористых префектурах Нагано и Иватэ.

Это нежный гриб, источающий аромат сосновой хвои и спелой груши. Существует много рецептов приготовления мацутакэ, от прозрачного супа до обжаренных на углях шляпок, которые макают в цитрусовый соус. Не менее популярен сосновый гриб в Китае, где он очень активно используется не только в кулинарии, но и в медицине.
Но жареный в гриле мацутакэ – весьма дорогое удовольствие. Чаще этот гриб используется в качестве гарнира. В ресторанах традиционной японской кухни популярно, например, блюдо из риса с нарезанными кубиками курятиной и грибами мацутакэ.
© Н. Тебин – «Япония сегодня»,
© Александр Хабургаев, "Российская газета", 2006, №181

Две дыры в передней деке бивы
Сигэ абсолютно прав, говоря о том, что две дыры в передней деке бивы связаны с солнцем и луной.
Как отмечает известный исполнитель на биве Дзюнко Уеда, у многих других инструментов есть два отверстия-резонатора в передней деке, вырезанных в форме солнца и луны. Дело в том, что бива ассоциируется с буддийской горой, вокруг которой вращается солнце и луна. Даже теперь звуки бивы продолжают считать олицетворением звуков вселенной.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Родословная
До середины XIX века в Японии только членам благородных семейств и самураям дозволялось носить фамилии, поэтому только высшие классы вели родословную – но в отличие от, например, европейского генеалогического древа, вспять по времени от ныне живущего лица, а не вниз по времени от исходного предка с включением всех происходящих от него современников.
©Рут Бенедикт «Хризантема и меч. Модели японской культуры» – частичное цитирование и пересказ

Свиток-титры
Если приглядеться, то свиток с родословной наклеен на ткань с родовыми знаками Тайра.
На такой же бумаге и на такой же ткани – свиток-титры в опенинге с именем композитора Юки Яно, написавшего музыку к серии.
©Russell D. Jones

Абуридаси – тайнопись
Когда Сигэ показывает свиток со своей родословной, один из зомби подносит свечу – и проявляется «карта сокровищ». «Абуридаси» – замечает Дзин. Это сродни пресловутой «записи молоком на листах книги» (как рассказывается в старых школьных хрестоматиях, именно так, с помощью молока и чернильницы из хлебного мякиша, Владимир Ильич Ленин переправлял свои статьи на волю, когда сам находился в заключении).
Абуридаси писали сакэ, закваской или лимонным соком, который проявляется только при нагревании.
©bebop-aria – Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, перевёл и вспомнил о Ленине – Russell D. Jones

Васаби
На вопрос Фуу, как так получилось, странные кладоискатели Сигэ не заметили, чколько лет прошло, и почему они едят только васаби, наша ходячая энциклопедия Дзин (он даже знает, что грибы размножаются спорами – похоже, в перерывах между тренировками много читал) заметил, васаби отличается антисептическими и дезинфицирующими свойствами.
В самом деле Wasabia japonica благодаря особым веществам – изотиоцианатам – препятствует разрушению зубов. Исследования показали, что эти вещества подавляют рост Streptococcus mutans – бактерий, вызывающих кариес. Благодаря тем же изотиоцианатам васаби предполагается использовать для борьбы с раковыми опухолями. Кроме того, известна способность васаби предотвращать образование тромбов и играть роль антиастматического компонента. А чрезвычайную популярность приправы в сочетании с сырой рыбой можно объяснить сильными антимикробными свойствами васаби.

Васаби – 山葵 ( ワサビ ) – японская разновидность хрена, приправа, используемая в японской кухне. Так же называют растения видов Wasabia japonica, Cochlearia wasabi или Eutrema japonica (о последнем некоторые источники пишут, что их отождествляют ошибочно), относящихся к семейству крестоцветных. Светло-зеленый корень васаби высушивается, перемалывается и растирается в пасту. Из него приготовляется очень острая приправа, которая традиционно используется, как приправа к суси, а также во многих других японских блюдах.
Васаби растет по берегам горных рек. Культивировать это растение начали в X веке н.э. Существуют две агротехники: растить в холодной горной воде в полупритопленном состоянии (хон-васаби) и на огороде. Второй сорт считается менее качественным, выросший на берегу васаби отличается более ярким вкусом.
Употребление васаби в пищу в виде натертого корня началось с 1396 года в районе Сидзуока. Жители Сидзуоки принесли васаби в дар будущему сёгуну Неясу Токусава. По преданию, ему приправа понравилась, и он стал распространять васаби в других регионах Японии.

Для приготовления васаби используются 3-4-х летние корни растения. Вкусовые качества у корня васаби рассредоточены неравномерно. Верхняя часть корня является более острой, чем его нижняя часть. Японские повара с очень большим вниманием относятся к использованию корня васаби. Обычно они натирают на терке только нужное им для текущего момента количество васаби. Остаток корня заворачивают в пленку, чтобы сохранить его вкусовые качества и запах. В таком виде корень может сохраниться, не теряя этих качеств, до одного месяца.

Стебли и цветы васаби также используются в японской кухне. В частности, из них готовится темпура.
В настоящее время помимо настоящего хон-васаби широкое распространение получили порошок васаби, паста васаби и васаби таблетках. Это уже не настоящий васаби. Они готовятся из васаби-дайкона, который значительно дешевле «настоящего» васаби.
Васаби-дайкон белого цвета, поэтому в него добавляют зеленый краситель, чтобы он выглядел как хон-васаби. В тюбики с васаби-дайконом часто добавляют горчицу для того, чтобы придать приправе остроту.
©«Викпендия»

Заставки
«Драма Эпохи Суперизмерения» (Superdimension Period Drama)
©Английские фансубы, пер. Russell D. Jones

Татуировки
Как так получилось, что среди кладоискателей затесались люди с такими же татуировками, как у Мугена?

Потом, после «гибели» одного из зомби, эти татуировки позволили Фуу «догадаться», что дело нечисто и все вокруг какие-то странные…
Но такие татуировки делали преступникам! Выходит, не только Сигэ был фальшивым Тайра, но и его «верные воины» оказались такими же «храбрыми воинами, павшими в битве».
©Russell D. Jones с использованием ©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite

Шлем дзингаса
Дзингаса (самурайские шляпы) в основном использовались с середины до позднего периода Эдо – с 1700 по 1860. Слово касса означает шляпа и дзин – военная.
Поскольку период Эдо был временем мира, кабуто (металлические дзингаса) использовались реже, и дзингаса стали более популярны. Функции дзингаса были те же, что и у кабуто, но акцент сместился с защиты от стрел и мечей на защиту от дождя и солнца, а также на то, чтобы подчеркнуть «повседневную жизнь самурая во времена мира» – типа полицейской службы, охоты, верховой езды и т.п.. Кроме того, дзингаса использовались, чтобы показать социальный статус самурая – например, даймё, вероятно, продолжал носить доспехи и кабуто на официальных мероприятиях, но большую часть времени он проводил в дзингаса.
Дзингаса делались из железа, кожи, бумаги, дерева или бамбука. Почти всегда покрыты какой-нибудь разновидностью лака разных цветов, основным цветом был черный. Возможно по цвету можно было определить социальный статус: золотой у даймё, ярко-красный для средних рангов и черный для низших классов самурайства. Горожанам, ремесленникам и фермерам также было дозволено носить дзингаса.

Железный дзингаса кабуто из 16-ти пластин[i]
Часто дзингаса были украшены [i]моном (фамильными знаками) или айдзируси (родственными знаками), показывающими клановую принадлежность. Внутренняя часть была окрашена в черный или ярко-красный и, иногда, золотые крупинки рассеивались по черной или красной основе.
© Самурайские шляпы дзингаса – Arts of the Samurai, пер. Хаттори Сандзиро на сайте Клана Хаттори

Камон клана Тайра
Камоном Тайра была бабочка.

Камон (家紋 – «знак дома»), так же мон (紋 – «знак»), монсю (紋章 – монсю:, «родовое изображение») – своего рода семейный герб.
Камон является в некоторой степени оригинальным знаком рода, семьи, или человека, достаточно известного, чтобы иметь персональный символ. Этот знак не является гербом в общем смысле этого слова, так как не представляет собой геральдической эмблемы рода.
Родовые знаки представляют собой стилизованное изображение цветов, растений, перьев, рукотворных предметов (веера и т. д.) и тому подобного, обычно вписанных в окружность. Традиционно камоны имеют двухцветную окраску. Иногда, в камонах отображаются и профессиональные атрибуты владельца (гейша, например, может иметь камон с изображением веера).

Знак Японского Императорского дома — хризантема
Традиционно камоны изображались на кимоно представителей благородного сословия в Японии. С обоих сторон кимоно могло быть изображено от одного до пяти камонов, кроме того, они могли быть изображены на рукавах и на спине. Женщины благородного происхождения имели право носить на одежде свой семейный камон, а не символ мужа, и передовать его по наследству дочерям. Камон может так же изображаться на некоторых предметах, таких как занавеси, отделка паланкина и т. д. Камоны получили распространение и как символы, изображаемые на флажках владетельных особ, даймё и самураев, на их кабуто (兜 – шлемах) и до (胴 – доспехах)
Камоны являются отчасти и статусными символами: более древние, простые камоны зачастую говорят о высоком статусе своего владельца, либо о большей торжественности одеяния.
В современной японии практически каждая семья имеет свой камон, однако используются ити знаки довольно редко. Чаще, для официальных и представительских нужд используются инкан ( 印鑑 – «печать») — персональная печать, заменяющая в Японии подпись. В настоящее время камон прочно вошёл в обиход как символ японской старины, орнаментальный элемент оформления японских ресторанов, магазинов, предметов национальной утвари.
©«Викпендия»

Могила Сигэ
Приятный сюрприз для тех, кто досмотрит серию до конца – вплоть до титров.
Знакомые умиротворённые кадры-картины внезапно нарушаются неожиданным появление руки мертвеца, вылезающего из-под земли…
Надпись на могильном камне: シゲ
Кстати, катаканой, а не хираганой (т.е. не такое уж оно и древнее). И ни намёка на平氏 – Тайра/Хэйкэ.

Но работа оператора и раскадровка в этом мини-эпизоде, который длится не дольше секунды – великолепна. Серия полностью посвящена зомби, от музыки до заставок.
…Воистину, нет того стиля или штампа, который не смог бы использовать Ватанабэ…
©Russell D. Jones
ИМЕНА и СЛОВА:
«Комуникэшён»
«Communication», в контексте фразы Сигэ – «сообщение», т.е. тайная карта на геральдическом свитке, которая может стать основанием для начала поисков.
Это не просто джаплиш времён Эдо – бери выше, это джаплиш из Камакуры, т.е. вообще до контактов с иностранцами, тем более с англичанами. Это если Сигэ в самом деле из той эпохи…
©Russell D. Jones

Даже крабы...
Меигецу я кани мо тайра уо нанори деру
«На полнолуние перед осенним равноденствием – даже крабы претендуют на имя клана «Тайра»
После того, как в 1185 году войска Минамото в битве у Ити-но-тани истребили всех Тайра, согласно буддийскому преданию, души погибших Тайра возродились в крабах. Считалось, что есть их – плохая примета, и сотни лет рыбаки выпускали в море попавших в сети крабов, на чьём панцире был рисунок, напоминавших человеческое лицо. Сейчас в заливах японских островов таких «самурайских» крабов развелось великое множество – классический пример неестественного отбора.

Их называют хэйкегани – 平家蟹 / ヘイケガニ (Nobilum japonicum или Heikea japonica)

А поговорка о крабах стала обозначать необоснованные претензии на что-то высокое и значительное.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones
Доказательство XVII века
«Мы в эпохе Эдо!» – с безмерным удивлением сообщила Фуу воодушевлённому Сигэ. – «Нет никаких Хэйкэ и Гэндзи!.. Вместо пяти лет вы искали свой клад пятьсот лет!»
Камакура относится к 1185 - 1333 годам. А война Тайра и Минамото к 1181-1185 и более ранним годам, что соответствует… Да нафиг подсчёты, если сама Фуу говорит об Эдо!
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones
Шутка Сигэ
«Зачем нам беспокоиться о кровном родстве, если в наших жилах нет ни капли крови?!» – восклицает Сигэ, когда Дзин объясняет ему, что он не имеет никакого отношения к Тайра.
Слова мошенника. Никакой он не самурай – даже по духу. Настоящий самурай бросился бы делать харакири, дабы смыть позор…
©Russell D. Jones
АНАХРОНИЗМЫ:
Микроорганизмы и зарождение жизни на Земле
При втором своём «появлении» диктор (тот, чей голос звучал в начале сериала) прочитал небольшую лекцию о теории зарождения жизни на Земле – теории, поучившей широкое распространение в XX веке (например, у советского фантаста Севера Гансовского есть прекрасный рассказ на эту тему).
Как «историческое отступление» о хиппи и битниках в 12-й серии и другие «краткие экскурсы» эти примечания вполне в духе сериала – но это также отсылка к фильмам о зомби.
С использованием материалов ©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Проволочная лоза
Метод поиска кладов (равно как и руды, воды, подземных ходов, фундаментов древних строений и т.п.) с помощью лозы называется лозоходством и известен человечеству уже 5000 лет. По крайней мере, столько лет насчитывается египетскому папирусу, в котором сообщается об использовании ветки дерева в виде рогатки для подземных поисков.
В 2200-х годах до н.э. с помощью такой ветки (лозы) обнаруживали драгоценные камни и подземные воды в Китае.
В 1979 году в СССР комиссия, изучавшая проблемы лозоходства приняла термин «биолокация» , а эффект реагирования лозы на нечто сокрытое под землёй был назван «биолокационным». Смена терминов была волне оправданной – с тех пор как была изобретена проволока (в XIX веке – с развитием технологий и появлением прокатного стана, а также удешевлением проиводства металов), лозоходцы всего мира перешли с Y-образной лозы на П- и Г-образные проволочные рамки. А некоторые, и на маятники.

Как правило, рамка для поиска сокровищ, подземных ходов, старых кладок и подвалов изготавливается (своими силами) из медной, алюминиевой или стальной проволоки диаметром от 2 до 5 мм. Наибольшую популярность в настоящее время получили Г-образные рамки с длиной ручки в 12–15 см и плеча в 15 – 25 см (иногда до 30 – 35 см).
©X-TEAM.RU

Зомби?
Мстительные человеко и васабиядные кладокопатели Сигэ представляют собой безумную комбинацию из зомби американских фильмов XX века в традициях «Ночи оживших мертвецов», чисто японских представлений о неуспокоенных душах погибших воинов Тайра и современного использования зомби в японских фильмах и манге в качестве метафоры той цены, которую приходится платить за забытые уроки войн прошлого, особенно II-й Мировой войны.
©«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones
Но вряд ли зомби относятся к анахронизмам – таким, как очки в оправе от Армани, лифт или граффити. Анахронизм суть несоответствие по времени. А времена, когда зомби используют в горном деле или иной промышленности, вряд ли когда-нибудь наступят.
Зомби имеют прямое отношение к культу Вуду, что на другой стороне земного шара, а в самом японском фольклоре нет оживших мертвецов. Есть духи, ками, призраки, но все они существа иного порядка. В Японии вообще своё специфическое отношение к смерти, пожалуй, слишком практичное, чтобы воспринимать идею «оживления мертвецов с их последующим использованием».

Так что зомби 22-й серии скорее относятся к цитатам, пародиям, отсылкам к кино-штампам.
©Russell D. Jones
С другой стороны, как отмечает в своём исследовании Рут Бенедикт, в Японии человека с самого детства настоятельно обучают осознавать свои собственные действия и судить о них в свете того, что скажут люди; его «я-наблюдатель» крайне уязвим. Чтобы тдаться восторгу своей души, он устраняет это уязвимое «я». Он перестаёт чувствовать, что «он это желает», а затем начинает ощущать в душе свои подлинные способности.
Самая крайняя, по меньшей мере, для западного уха, форма, в которой японцы выражают эту мысли – это в высшей форме одобрительно отношение к человеку, «который живёт как будто уже умер». Буквальный перевод звучал бы как «живой труп», и во всех западных языках это выражением имеет неприятный оттенок.
Японцы говорят «живёт как будто умер», когда имеют в виду, что человек живёт на уровне «мастерства». Это выражение используется в обычных повседневных наставлениях. Чтобы приободрить мальчика, который переживает по поводу выпускных экзаменов в средней школе, ему скажут «Отнесись к ним как человек, который уже умер, и ты легко их сдашь».
Если человек переживает серьёзный душевный кризис и заходит в тупик, достаточно часто с решением жить он выходит их него, «как будто уже умер».
©Рут Бенедикт «Хризантема и меч. Модели японской культуры» – частичное цитирование и пересказ

ЦИТАТЫ и ПРОТОТИПЫ:
Алиса в Стране Чудес
Падение сквозь дыру в земле... и странные видения, странные люди, фразы и события. И девушка как воплощение скептицизма и недоверия.
©Russell D. Jones

Сигэ и Сигэсато Итои
Эта история наделал много шума: Сигэсато Итои, писатель, сценарист (он работал на Studio Ghibli Миядзаки и даже озвучивал папу девочек в фильме «Мой сосед Тоторо») и дизайнер таких популярных серий видеоигр как «Mother» и «EarthBound», вложил кругленькую сумму в поиски легендарного золота Токугавы, которое, согласно легендам, было зарыто в горах Икаги. Это изыскания провалились, а сам он стал объектом шуток в комедийных шоу на японском телевидении.

Стоит отметить, что игра «EarthBound» начинается с того, что гигантский метеор падает рядом с домом главного героя (на самом деле это был летательный аппарат пришельцев), с чего и начинаются невероятные приключения, кроме того, под домом оказалась зарыта смертельная золотая статуя…

Слова Сигэ о месте, где зарыты сокровища: «Я могу сказать вам лишь одно – оно точно существует. Поэтому я не могу сказать вам, что его нет» (Ару то сика иэнаи. Дакара косо наи то ии кирэ наи) в точности соответствуют словам Сигэсато Итои по отношению к сокровищам Токугавы.
Имя «Сигэ» – само по себе отсылка.
А Итои был известен как большой поклонник the Beatles и музыки 60-х годов XX века – что повлияло на внешний вид Сигэ и его повадки рок-звезды.

Причёска Сигэ и бива придают ему несомненное сходство с основателем Rolling Stones Брайаном Джонсом.
©«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones

Фильм «Ночь живых мертвецов» Ромеро
«Наше всё» для поклонников фильмов подобного рода.

Сабини и Упа
Зомби Сабини и Упа – это местная «реинкарнация» Тома Савини и Тоба Хупера, знаменитых профессионалов из мира фильмов ужасов.

Сабини (с кошкой на плечах) или Tom Savini

Том Савини занимался гримом и спецэффектами и работал над множеством проектов, включая «Рассвет мертвецов» и «Землю мертвецов».
А в лицо его знает каждый, кто хоть раз видел «От заката до рассвета» Родригеса и Тарантино:

Упа (с пилой на спине и в очках) – Tobe Hooper

Тоб Хупер – это прославленный режиссёр каннибалистической классики «Техасская резня бензопилой» (Texas Chainsaw Massacre) и многих других.
©«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones

Фильм «Возвращение живых мертвецов» Дэна О’Баннона
Кроме отсылок к фильму Ромеро, есть цитаты из этого фильма.
©Aze – Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones

Фильм «Версус»
В японском фильме 2000 года «Версус» (Versus) самураи и их современные реаинкарнации сражались с армией зомби якудза.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Фильм «Бешеное Нечто»
Место действия серии – в районе Асахи, и так получилось, что именно в тех местах метеорит упал на землю, что вызвало появление множества зомби в фильме 2000 про Гитарного Волка «Бешеное Ничто» (Wild Zero). Совпадение?..
©Gecko – «The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite , пер. Russell D. Jones

Фильм «Рассвет мертвецов»
Способность Сигэ призвать метеорит (который его выручил во время неприятно конфликта с «подчинёнными») возможно, является отсылкой к фильму «Рассвет мертвецов» (Dawn of the Dead), в котором используют ту идею, что метеорит может быть причиной появления зомби.
©«Викпендия», пер. Russell D. Jones

Одинокий Волк и Малыш
Мужчина и мальчик, которые смотрят на облако («Смотри, гриб!» – восклицает малыш) – вне всякого сомнения, Огами Итто и маленький Дайгоро, «Одинокий Волк» и «Малыш» (Lone Wolf and Cub) – «суперзвёзды» эпохи Эдо, легендарные герои манги, фильма, сериала, пьес, романов и т.д. и т.п.

Главный герой этой истории – убийца сёгуната Огами Итто, который с мечом и трёхлетним сыном мстит клана Ягу.
©Paula O'Keefe’s «The Episode Guide to Samurai Champloo» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер.Russell D. Jones

Облако в форме гриба
Эту чёрную-чёрную шутку можно трактовать по-разному.
Возможно, весь эпизод по сути представляет собой критику японского изоляционизма и крайнего национализма – то, что проявилось во времена Токугавы, и потом имело место быть до и во время II-й мировой войны, когда страна находилась под контролем военных.
Эти тенденции ослабили государство, кроме того, одна из причин падения клана Тайра была в том, что они были слишком поглощены своими внутренними проблемами и упустили контроль над внешним миром. Преданность зомби здесь сродни слепой преданности сторонников и слуг клана.
Возможно, Ватанабэ попытался сделать что-то вроде официального заявления, что действия военного правительства Японии напрямую вызвали ядерную бомбёжку, и японцы были виноваты лишь в том, что слепо следовали приказам. И ничто не может оправдать такое наказание. (Впрочем, как понятно по следующей, 23-й серии, на американцев также возлагается значительная доля ответственности.)
©Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Samurai Champloo Fansite, пер. Russell D. Jones

Если же погрузиться в историю поглубже, то и втягивание Японии в неравную войну (которую страна с ограниченными ресурсами должна была проиграть, а значит, перестать быть соперником США в Тихоокеанском регионе), и ядерные бомбы, сброшенные исключительно для демонстрации военной мощи США перед мировым соперником-СССР (а бомбёжки Токио и других городом обычными бомбами было гораздо страшнее и разрушительнее), и даже проблемы изоляционизма (который в итоге позволил Японии стать собственно Японией, не колонией-сателлитом более сильного государства) – всё это идеи высшего уровня.
А современная культура сплавляет в единое целое и трагедии, и комедии, и своё, и чужое – и ей нет дела, можно играть на биве рок или нельзя. После того, как в открытую постебёшься над легендарным противостоянием Тайра и Манамото – что такого в приколах над ядерными бомбами? Проходят столетия – и величайшие войны становятся лишь историями из далёкого прошлого. Искусство всё смешает – и будет чамплу. Приятного аппетита.
©Russell D. Jones
Подбор иллюстраций – Russell D. Jones, источники – собственноручно нарезанные скрин-шоты и открытые интернет-галереи.
Поскольку некоторые заметки, примечания и мысли были взяты из форумов и дневников, я взял на себя смелость слегка их отредактировать – поэтому приношу авторам свои извинения. Russell D. Jones